Читать «Ирвин Шоу. Неудачная суббота» онлайн - страница 9

Unknown

    Фотография человека, прилетающего сегодня, в серебряной рамке, стояла на обеденном столе в гостиной, а другая, поменьше, на туалетном столике в спальне Бьюлы. В обоих случаях он снялся в спортивном костюме, так как работал лыжным инструктором в Сент-Энтоне, где Бьюла отдыхала прошлой зимой. Звали его Джирг.

    В гостиной он стремительно несся по горному склону, оставляя за собой фонтан снега. В спальне стоял широко улыбаясь, уверенный в себе, полный тирольского очарования. Даже Ребекке пришлось признать, что Джирг, выражаясь языком Бьюлы, парень клевый, однако, когда Бьюла впервые рассказала о нем, не преминула заметить: “Джон Осборн в одной из пьес отмечал, что иметь любовную интригу с лыжным инструктором вульгарно”.

    - Англичане всему завидуют, - обидевшись, ответила Бьюла. - Они говорят все, что приходит в голову, потому что остались без империи.

    И не вульгарно это, совсем наоборот. Гораздо лучше, чем заводить любовника в городе: не нужно ловить такси в дождь, чтобы успеть вовремя, вставать в семь утра, чтобы не опоздать на работу, беспокоиться о том, что подумают его друзья о твоем туалете и выслушивать его жалобы на сослуживцев. В горах все проще: лыжные костюмы, сверкающий алмазами снег, морозное звездное небо, огромные кровати с пуховыми перинами, все вместе днем и ночью, молодые люди исключительно вежливы, и, чтобы произвести на тебя впечатление, творят чудеса на крутых склонах. А обеды в уютных горных хижинах с горячим вином и веселыми австрийскими песнями за соседним столиком, и другие девушки, всеми силами старающиеся увести твоего лыжного инструктора, и как у них ничего не выходит, потому что, как он говорил с очаровательным австрийским акцентом, хмуря загорелый лоб в попытке правильно произносить английские слова: “Я никогда не фстречал такую дефушку, как ты”.

    После возвращения из Сент-Энтона Бьюла не смогла его забыть. Теперь ей не нравился ни один мужчина, и она копила деньги, чтобы в этом году провести в Тироле не меньше трех месяцев. А потом пришло письмо от Джирга, в котором он сообщал, что с декабря будет работать в Стоу*, и интересовался, будет ли она рада увидеть его. Бьюла послала ответ в тот же день. До декабря еще очень далеко, писала она, и почему бы ему не приехать в Нью-Йорк немедленно, к ней в гости? (В Австрии этим бедняжкам, несмотря на явный талант, платили такие жалкие гроши, и приходилось проявлять практически нечеловеческую деликатность, чтобы самой заплатить в баре или в ресторане, не умаляя при этом их мужского достоинства. В тот месяц в Сент-Энтоне Бьюла сорила деньгами, как никто в Альпах.) Бьюла решила, что может позволить себе пригласить Джирга, так как этот сезон она проведет не на далеком и дорогом европейском курорте, а в Стоу.

    - Ты сошла с ума, - прокомментировала ее действия Ребекка. - Я не заплатила бы мужчине, даже если бы он вывел меня из горящего дома, - иногда в поведении Ребекки проглядывали старомодные взгляды ее матери.