Читать «Инь vs Янь. Книга 2.» онлайн - страница 70

Галина Чередий

— Надеюсь, вы довольны собой? — проворчала я, бросив злой взгляд через плечо на замершего истуканом Главу.

— Не уловил суть вопроса, — ровным голосом ответил мужчина, и я даже этому была удивлена. Вообще-то ожидала полного игнора.

— Куда уж вам уловить. Вы же чертов Робокоп, лишенный чувств и эмоций. В упор не видите, что причиняете боль женщине, которая беззаветно и преданно любит вас дольше, чем люди живут, несмотря на то, что, по мне, так вы просто эпический козлище и не заслуживаете этого. Но вам же некогда, все мир спасаете.

В лифте повисла минутная тишина, и только когда он замер и открылись двери на крышу, я услышала:

— Тебе не об этом сейчас следует волноваться, — бросил Глава мне в спину и, обогнав, зашагал к вертолету.

— А я вообще ни о чем не собираюсь волноваться. Не хочу же я, чтобы ваш внучок истериком родился. Хотя погодите-ка! Ему вообще рождаться не придется вашими усилиями, — нарочно громко сказала я и заметила, как мужчина споткнулся на ровном месте и развернулся так резко, что я попятилась на всякий случай.

Его карие глаза сузились в щели от гнева, а ноздри трепетали, как у скакового жеребца после дистанции. Черт, в этот момент, когда Глава позволил наконец эмоциям проявиться на его ледяном лице, их сходство с Рамзиным было таким очевидным. И от этого открытия я ощутила необъяснимую тянущую боль, которая, родившись где-то под ложечкой, потекла вниз, заражая по пути все тело.

— Считаешь меня убийцей детей и бездушным тираном, девушка? — прорычал он мне буквально в лицо, но могу поклясться, что различила боль за завесой злости.

— Думаю, вам глубоко плевать, кем я вас считаю. И что гораздо важнее — это никак не повлияет на то, что вы решили со мной сделать, — справившись с первым испугом от прорвавшейся реакции этого обмороженного истукана, я отказалась отступать.

— А вот тут ты права, девушка. Ничто не заставит меня поменять решение. Потому что я знаю, что совершаю, возможно, самый значимый и верный поступок в своей долгой жизни! — отчеканил он.

— Поздравляю! Надеюсь, эта мысль позволит вам оправдывать себя перед собственной совестью, сколько бы этой самой жизни ни осталось, — раздраженно махнула руками я и, обойдя его, сама пошла к вертолету. Чего уж затягивать? Не с крыши ведь мне бросаться?

— Так нужно! — практически крикнул мне вслед Глава, и вот теперь я, наконец, услышала тончайшую нотку вины в его громком и нарочито уверенном голосе. — Ты не понимаешь, но нужно поступить именно так!

— Флаг вам в руки, барабан на шею! — огрызнулась я, влезая в воздушную машину и сталкиваясь взглядом со здоровенным пилотом, который был чем-то неуловимо похож на моего знакомца Александра.

Дорога мне запомнилась плохо. В вертолете я уже привычно вцепилась в сидение и почти все время сидела, глядя в мощный затылок пилота, чтобы не смотреть по сторонам. Ненавижу уже эти проклятые металлические стрекозы! Каждый раз, когда я в них летаю, пункт прибытия оказывается все хреновей и хреновей. Тенденция, мля. Но когда мы стали снижаться, я все-таки скосила глаза в иллюминатор. Должна же я знать, куда меня привезли.