Читать «Инферняня» онлайн - страница 160

Лилия Касмасова

Я и правда оделась за пять минут. Ну почти. Потом я решила, что в белой блузке я выгляжу скучно. Потом, что желтая не сочетается с джинсами. А потом, что джинсы слишком обтягивают бедра… А чтобы достать каждую из этих одежек, мне приходилось прорываться сквозь пальмовые листья и биться головой о кокосы и ананасы.

— Кхм, — раздался за дверью голос Томаса, когда я натягивала клетчатые широкие штаны. — Я не настаиваю на бальном наряде…

— Сейчас, пять секунд, — отозвалась я.

Пять секунд продлились еще минуту. Ну ладно, десять минут.

В общем, через полчаса мы спускались вниз по лестнице. И на мне было мое лучшее платье — розовое в белые мелкие цветы. Оно подчеркивало талию и подходило к моим любимым белым с бантиками туфлям.

Когда мы проходили мимо почтовых ящиков, я увидела, что из моего торчит белый уголок. Я достала из клатча ключи, открыла ящик. Там были открытка и пухлый конверт. Открытка была рождественская. На обороте были зачеркнуты чьи‑то поздравления с рождеством, а ниже накарябано крупно всего три слова: „Спасибо за фрукты“. И подпись: „Зевс“.

— Зевс? — я недоумевала.

— Я послал ему фрукты с нашей пальмы. От твоего имени, — сказал Томас.

Ну ладно. Пусть хрумкает, мне не жалко.

Затем я приступила к конверту. В нем было одно фото и стопка сложенных вчетверо листков. На фото был беленый домик на берегу океана, с пальмами и цветущими кустами. С обратной стороны было написано: „Спасибо, Алисия. Он твой. С любовью, Селия“.

Селия? С любовью?

Я развернула бумаги. Какие‑то документы, и что это написано наверху?

— Хм, — сказал Томас. — Дарственная.

Он взял из моих рук бумаги, пролистал.

— Поздравляю, — сказал с улыбкой.

— Что? — всполошилась я.

Знаете, юридические бумаги и документы редко сулят что‑то хорошее.

— Селия подарила тебе дом.

Я перевернула фото с удивлением:

— Вот этот? Дом у океана? — кажется, мой голос дал петуха от радости.

Томас вчитывался в документ:

— Да. Дом во Флориде. Это часть владений Селии…

Я заглянула в напечатанный мелким шрифтом текст:

— „Так называемый амбар для инвентаря“… Ну и что…

— Конечно, — сказал Томас. — У него и окна как у жилья. Думаю, раньше это был дом садовника или что‑то в этом роде.

— Но — за что? Почему она ни с того ни с сего дарит мне его?

— Почему ни с того ни с сего, — сказал Томас. — Я же тебе объяснил, что послал фрукты Зевсу.

Я одна тут тупая или другие бы тоже ничего не поняли?

— И Зевс теперь знает, куда делась амброзия. А значит, перестал гоняться за семьей Барментано.

— А — а! — сказала я. — Значит, это все по правде? — я кивнула на бумаги.

— Да, ты законная владелица. И к дому прилагается полгектара земли…

— Шикарно! — вскричала я. — Я владелица дома с парком!

— Ну, не с парком…

— Все равно! — сказала я. — Я никогда еще не была землевладелицей!

Ресторан находился в маленьком двухэтажном здании, прибившемся к многоэтажке, как ракушка к утесу. Внутри было мило, уютно и совсем по — домашнему: клетчатые скатерти, вязаные ажурные занавески, крашеные белой краской старые деревянные стулья. Посетителей было много, но нам удалось найти свободный столик — правда, не у окна, а в глубине — но там тоже было неплохо.