Читать «Инстинкт на убиец» онлайн - страница 154
Джозеф Файндер
Веднага щом затворих, взех асансьора до лобито. Напуснах сградата на „Ентроникс“, намерих обществен телефон на няколко пресечки от нея, извадих визитната картичка на сержант Кениън и му звъннах по мобифона си.
Отговори ми груб глас с испански акцент.
— Щатска полиция. Санчес.
Чух гласа му на фона на шум от оживен офис и звънящи телефони.
— Сержант Кениън, моля — казах.
— Кой се обажда?
Замълчах за миг.
— Джош Гибсън.
След минута Кениън вдигна.
— Господин Гибсън — каза той, — изчакайте да прехвърля разговора в кабинета ми.
Обади се отново след няколко секунди.
— Избрахте точен момент да звъннете — рече. — Тъкмо се канех да ви потърся и да ви съобщя новината.
— Каква новина?
— Автомонтьорите ни не откриха нищо.
— Нищо — повторих и замръзнах.
— Точно така. Няма следи от престъпление. А това, означава, че няма да има следствие.
— Но аз знам, че Кърт… знам, че е направил нещо на колата.
— Щом техническият ни отдел твърди, че няма следи, не мога да направя нищо.
— Не са търсили достатъчно усърдно.
— Може и да сте прав. Не знам. Доста са заети, претрупани са с работа.
— Със сигурност има следа. Направил го е. Убеден съм. Някой провери ли лагерите?
— Не знам какво са проверявали. Знам само, че не откриха нищо.
— Къде е колата?
— Предполагам, че са я предали за скрап.
— За скрап?
— Вече не е в системата ни. Обикновено ги предават за скрап.
— Кой?
— Фирмата за пътна помощ. Сега колата е тяхна. Обикновено питат семейството на починалия дали я иска, но когато е смазана по този начин, семейството отказва и фирмата я продава за скрап. Защо?
— Трябва да накарате хората си да отидат да я огледат, преди да я предадат за скрап.
— Случаят вече не е мой. Всъщност, няма случай.
— Коя е фирмата за пътна помощ?
Кратка пауза. Кениън се засмя.
— Аха. Забравете.
Опитах нов подход.
— Ако претърсите апартамента на Кърт Семко, обзалагам се, че ще намерите нещо, което се нарича ТМК. Течен метален корозив. Използван от специалните части на армията.
— ТМК, а? Е, това е проблемът, нали разбирате. Няма да има обиск. Липсата на улики за наличието на престъпление означава, че няма да има следствие, нито заповеди за обиск. Така стоят нещата в истинския свят.
— Кърт държи корозива в дома си. Виждал съм го. Това е доказателството ви.
— Позволете ми да ви обясня нещо, господин Стедман. Очевидно не знаете как работи системата. Ако искате заповед за обиск, трябва да накарате някой съдия да я подпише. Но никой съдия няма да подпише, ако не разполагате с доказателства.
— Виждал съм корозива в апартамента му!
Пауза.
— Не знам какво сте видели, но инстинктът ми говори, че сте честен човек. Съгласен ли сте да ми станете информатор?
— Ако е съвсем поверително. Без имена. Кърт познава хора навсякъде. Ще узнае веднага. Бездруго бе подслушвал конферентната зала, в която ние с вас говорихме, и бе чул абсолютно всяка дума.
— Господи!
— Този тип е опасен. Затова разбирате, че не искам никой да знае, ако ви стана информатор.
— Нещата не стоят по този начин, господин Стедман. Съдиите използват нещо, което се нарича тест на Агилар-Спинели.