Читать «Изуродованная химера» онлайн - страница 67

Ellen Fallen

– Персик… – я, кажется, начинаю терять сознание, моя шапка медленно сползает по голове, при помощи того, кто произнёс это слово, – или абрикос? – второе слово он говорит тише, или это я отключаюсь.

Мелкая дрожь в руках, корзинка падает на пол, разбрасывая содержимое по грязному полу. Я замираю на месте, едва удерживая своё тело в вертикальном положении.

– Лорена, ты хорошо себя чувствуешь? – Тео кладёт свою ладонь мне на талию и удерживает, слегка притягивает к себе. – Ты побледнела. – Он обмахивает моё лицо шапкой, ещё крепче прижимает к своему телу.

– Что ты знаешь? – Я нахожу в себе силы оттолкнуть его. – Это ты, не так ли?

Он наклоняется, чтобы поднять мои разбросанные покупки, задерживает футляр в руках, осторожно кладёт его назад в корзину и подаёт мне.

– Не понимаю, о чем ты. Я всего лишь спросил у тебя, что ты предпочитаешь. – Когда фыркаю и отхожу ещё на шаг в сторону, он делает расстроенное лицо и берет с полки персики в соку. – Я люблю персики, они сладкие и пахнут летом. В холодную погоду воспоминания о моем детстве, проведённом на юге, накатывают на меня.

– Ты снова оказался рядом со мной в самый неожиданный момент, ты следишь за мной, – выпаливаю я. Мимо проходит женщина с ребёнком и подозрительно наблюдает. – Тео, я прошу тебя…

– О чем? О чем ты меня просишь? – Он приподнимает брови, лицо искажается в гримасу боли. – Все дело в шрамах? Я кажусь тебе чудовищем, поэтому ты решила, что я именно тот человек? А что ты знаешь о нем? – Он кивает на футляр. – Не опасно находиться с человеком, которого едва знаешь?

– Мистер Уолли… – начинаю я.

– Спенсер! Ты живёшь с ним под одной крышей, и сомневаюсь, что утруждаешь себя в излишнем уважении. И даже не представляешь, насколько меня радует вот эта маленькая коробочка с изображением тампонов. – Я отворачиваюсь от него и прохожу к кассе.

– Это не твоё дело. И я не называла тебя ужасным. Все, что ты делаешь, подозрительно. – Смотрю на его ботинки. – Ведь это ты подошёл ко мне и погладил по голове, пока я выбирала коробочку.

– Ты мне нравишься, и я ничего не мог с собой поделать. Просто ты сделала неверный выбор. – Я оглядываюсь, чтобы ответить ему, но он как будто испарился.

– Ваша карточка, мисс. – Кассир, улыбаясь, проводит по моим покупкам пластиковой штукой, называет сумму, а я верчу головой в поисках Тео. Может и правда, я была слишком резка, он ведь не сделал ничего плохого.

Руби выскакивает из-за поворота, в её руках бумажный фирменный пакет, забитый белыми вещами. Я все ещё смотрю в сторону того места, куда он ушёл.

– Я тут тебе прикупила кое-что. – Руби протягивает мне плоскую коробочку, на которой изображена девушка в корсете.

– Руби, я не ношу такое. Не стоило беспокоиться. – Отрешённо выхожу из магазина, и мы направляемся к стоянке такси.

– Попробуй соблазнить Спенсера. Ему пора жениться вместо того, чтобы разъезжать по Америке со своими лекциями. – Она усаживает меня в такси, оплачивает, и именно в момент, когда закрывается дверь, я вижу отъезжающий серебристый мерседес. Слегка привстаю, чтобы запомнить номера, но все слишком быстро. Откидываю голову на кресло и закрываю глаза.