Читать «Изуродованная химера» онлайн - страница 120

Ellen Fallen

– Вы шутите? – Я подталкиваю к нему деньги, и он встаёт со своего стула. – Уберите деньги, вы с ума сошли? Вы не можете это сделать. Расследование уже начали.

– Вы мне сами сказали, что я заплачу штраф, и в таком случае дело будет остановлено! – восклицаю я, и снова толкаю деньги в его сторону.

– Я вам ещё раз говорю убрать деньги, иначе мне придётся вас арестовать и отправить за решётку до прихода вашего адвоката. – Я раскрываю сумочку и скидываю туда зелёные бумажки.

– Что же мне теперь делать? – Кажется, мужчина в шоке, начинает ходить вокруг стола, заставляя меня оборачиваться каждый раз, когда он за моей спиной.

– Какая причина вашего отказа? – Я сама не знаю точно, но Спенсер не должен сесть, я просто так чувствую. – Лорена, это не игра. Вас могут посадить за ложные показания. Вы понимайте это?

– Я люблю его, – выпаливаю я. – Я люблю его настолько, что готова на все.

Он тяжело садится за стул, его ошарашенный вид меня смущает. Я не могу ему рассказывать о всех причинах, этот человек не поверит мне.

– Вы знаете, что он взял на себя вину о вашем изнасиловании? Правда он ещё ничего не писал. Мы все ожидаем его адвоката, которому он отказывается звонить. – Я киваю. – Дело в том, что полиция все ещё в процессе составления вашего нынешнего дела. И совестное заявление мистера Спенсера закрутило волчок, в другую сторону.

Я сокрушённо хватаюсь руками за свои плечи.

– У него мама инвалид… – Слезы брызгают из глаз. – Поймите, у неё нет никого дороже. Она умрёт без него. Пожалуйста, помогите, – шепчу я последние слова.

Он шевелит жёсткими усами, щекочет губы, затем тянется к телефону. В трубке я слышу пару гудков, потом мужской голос представляется.

– Ривз на месте. – Я испуганно смотрю на полицейского, только не он. – Вот так, да? А кто занимается делом Уолли-Фолс? – Он слушает. – Она решила отказаться от своих показаний и не хочет передавать дело в суд. – Он внимательно следит за мной. – Любовь, поругались; он решил выставить себя героем, она, как все женщины… Да. – Он слушает все, что ему говорят, затем отключает вызов. – Вы можете написать отказ от заявления в связи с примирением двух сторон. Заплатить штраф, – он указывает на мои трясущиеся руки, раскрывающие сумку, – в банке.

Полицейский протягивает мне ручку и лист бумаги, образец заполнения лежит передо мной, и я размашисто пишу. У тела истерика, меня трясёт так, словно окатили ледяной водой, и сейчас я сижу здесь в промокших насквозь вещах при минусовой температуре. Зубы стучат от волнения, нервозность заставляет подрагивать мою ногу. Я выгляжу сумасшедшей дамочкой, которая не может совладать с собственными нервами. Подталкиваю к нему лист, он читает, затем выходит из кабинета.

– Господи Боже, что я делаю? – спрашиваю саму себя.

Я не могу сделать ему больно, не хочу, чтобы он сидел. Если Спенсер действительно раскаялся в том, что было давно. И я точно уверена в ответе на свой вопрос. Почему Спенсер должен быть на свободе? Потому что иначе я остаюсь без защиты, человека, который не позволит случиться плохому со мной. А так все выходит просто замечательно. Я осталась одна, и как только почувствую, что миновала опасность, меня скрутят, и тогда уже ничего не исправить.