Читать «ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. VI том» онлайн - страница 1531

Стивен Кинг

Имеется в виду английская рок-группа «Роллинг Стоунз».

29

«Коппертоун» — серия косметических средств для безопасного загара.

30

Лимерики — шуточные стихотворения из пяти строк, веселая бессмыслица. Впервые возникли в Англии около 1820 г. Получили известность благодаря поэту Эдварду Лиру.

31

Прозвище Харди Лидбеттера, американского исполнителя народных песен.

32

«Blue Ribbon» — «Голубая лента».

33

Бубастис — одна из ипостасей дьявола.

34

Пан — в древнегреческой мифологии божество лесов, стад и полей, козлоног, покрытый шерстью. Раннее христианство причисляло Пана к бесовскому миру.

35

Баал — в древнесемитской мифологии демон засухи.

36

Третья книга Ветхого Завета.

37

Гидеоновская Библия (Gideon Bible) — Библия, изданная организацией «Гидеонсинтернэшнл», бесплатно распространяющей религиозную литературу.

38

Ветхий Завет, книга третья, глава 26.

39

«Джим Бим» — кентуккский бурбон.

40

Хэллоуин — 31 октября, канун Дня всех святых, один из самых популярных праздников в США.

41

«Morris Toy Company» — «Компания игрушек Морриса» (англ.).

42

Один из крупнейших в США мостов через залив Сан-Франциско.

43

Марка часов британского производства.

44

«Грейхаунд» — название компании, осуществляющей автобусные перевозки по всей стране, и соответственно автобусов, следующих по ее маршрутам.

45

Холли, Бадди (Чарльз Хардин Холли) (1936–1959) — американский рок-певец, автор песен, легенда рок-н-ролла.

46

В России — бабье лето.

47

«Ред Сокс» — профессиональная бейсбольная команда.

48

«Янки» — нью-йоркская профессиональная бейсбольная команда.

49

Полное официальное название: Благотворительный и покровительствующий орден лосей США — мужская патриотическая и благотворительная организация, основанная в 1868 г.

50

Хопалонг Кэссиди — герой вестернов американского писателя Луиса Ламура (1908–1988).

51

INRI (Iesus Nazarenus Rex Jydaeorum) — Иисус Назарянин, Царь Иудейский (лат.).

52

Имеется в виду марка пены для бритья «Burma Shave», знаменитая своей «щитовой» рекламной кампанией, длившейся с 1925 по 1963 г. На рекламных щитах, установленных вдоль автотрасс на расстоянии нескольких сотен метров друг от друга, располагались короткие, порой забавные фразы, которые складывались в рифмованные слоганы типа: «Девушкам хочется/Чтобы мужчины/Ходили с лицами/Без щетины». На последнем щите обычно было написано название рекламируемой продукции: «Burma Shave».

53

Уилсон, Флип — первый афроамериканский исполнитель, которому дали возможность вести собственное шоу на американском телевидении.

54

Претцель — сухой кренделек, посыпанный солью.

55

Джи-эф-кей (JFK) — Джон Фицджеральд Кеннеди, в то время президент США.

56

Большое жюри — присяжные, определяющие обоснованность обвинительного заключения в соответствии с уголовным правом.

57

По шкале Фаренгейта, соответствует 18–20 градусам по Цельсию.