Читать «Из нового мира. Часть 6» онлайн - страница 23

Юсукэ Киши

— Где Инуи?

Я медленно покачала головой. Сатору помрачнел. Он опустил голову, словно соболезнуя.

— Уверен, он погиб храбро.

— Да. На нас напал червь в подземной реке. Если бы Инуи был один, он бы выжил. Но он пытался защитить меня… — я не могла продолжать.

— Саки, его жертва не будет напрасной.

— Конечно… я нашла его. Я не смогла бы без Инуи.

— Да? Нашла?

— Вот.

Я вытащила коробочку, перевязанную корешками дерева. Кривясь от ран, Сатору развязал узлы и открыл коробку. Он посмотрел на крест.

— Осторожно! Мы обречены, если он сломается. Думаю, можно просто разбить его на пути беса.

Я вкратце описала, как нашла психобастер.

— Ладно, — Сатору повесил крест на шею.

— Что будешь делать?

— Если мы будем хранить его в коробке, то не успеем достать, если бес внезапно появится. Я буду его носить.

— Нет, ты ранен. Я это сделаю.

— Я не так сильно ранен. Я смогу его разбить, — спокойно ответил Сатору.

Он был готов пожертвовать собой, если нужно.

— Но я…

— Хорошо. По очереди. Я первый, — сказал он.

Я не спорила. Туннели были узкими, так что, если он его разобьет тут, заразятся все.

— Опасно задерживаться на одном месте. Нужно идти, — сказал Киромару.

— Но что теперь делать?

— Мы выполнили главную цель — добыть психобастер. Логично было бы отступить. С другой стороны — шанс один на миллион. Бес со слабым сопровождением и близко к нам.

Киромару оскалился в усмешке.

— Есть еще преимущество. Враг верит, что охотится на нас, и они не понимают, сосредоточившись на погоне, что охотятся и на них. И они не знают, что мы получили психобастер. Стоит ли упускать такой шанс?

Я взглянула на Сатору. Он кивнул. Мы знали, что это был единственный шанс. Даже если мы все умрем в процессе, мы должны остановить беса здесь и сейчас.

Киромару снял робу священника, помылся, а потом размазал по телу грязь и гуано.

— Запах ужасный… — я зажала нос.

Бакэ-недзуми ощущали запахи лучше людей, но Киромару терпел это лучше меня.

— И я это ощущаю, но не время жаловаться. Мне нужно скрыть свой запах.

Он смазал морду, словно наносил макияж.

— За вашим запахом они гонятся, как безумные, но их не интересует мой.

— Почему?

— Я их не очень-то интересую. Может, они верят, что я не так опасен, раз остался один. Они недооценивают меня.

— Киромару нанес им серьезный урон. Может, они хотят держаться в стороне, — Сатору зажал нос рукой, едва двигал ртом, чтобы не ощущать запаха гуано.

— Он убил многих из них?

— Да. Это было нечто. Он убрал семерых.

— Так много? Как?

— Сначала он заманил их нашим запахом и привел к пещере клещей «черной вдовы». Зрелище было ужасным. Группа разделилась, пытаясь бежать. Но Киромару не закончил. Он привел другую группу клещей к лагерю врага. Без их стражи Якомару и бесу пришлось убегать. Но этот план навредил и нам. Клещи, лишившись добычи, напали на нас. И мы поняли, что, хоть они не могут двигаться по влажным стенам, они хорошо передвигаются по воде.

— Да?

— Они склеиваются, как шарики водорослей и плывут… Но то, что они слиплись, упростило их сжигание.