Читать «Из наблюдений над языком Реймсского Евангелия XI века (графика, орфография, фонетика)» онлайн - страница 11

Геннадий Алексеевич Николаев

2. Находится после и или ы: и҆ їа҅нѣ (15г, 1), роди їе҆сеѧ (3г, 11), роди їе҆хониѫ҅ (4а, 6—7), и҆ їжденѹть (14б, 18—19), и҅їань (12б, 18), куриниїѫ (4г, 16), лутр҅ьгн(ї) (6г, 11), при(ї)мь (8б, 2), таковыїхь (3б, 6).

3. Употребляется в начале строки или как отдельная буква: бо҃ѧвл(е)н҅ї (12в, 14), ї (14в, 13; 15а, 3), їзвѣстьно (7б, 4), їо҆сеи (3г, 12). В слове чьстївь (6а, 7) ї объяснить трудно, возможно, это как-то связано с тем, что после ї (видно по фотокопии) стоит пробел, где очень неясно читается буква и.

Знак і используется почти только для обозначения чисел или в случае сокращения слов под титлом: аі҃ (1г, 9; 3а, 7), г҃і (1в, 13), д҃і (1в, 17; 2г, 18; 4б, 7).

Таким образом, на основании языковых особенностей рукописи можно со всей определенностью отметить, что Реймсское Евангелие написано на Руси на ранних этапах становления восточнославянской письменной культуры. Учитывая ряд экстралингвистических факторов, можно предположить, что Евангелие было написано, скорее всего, в Киеве, в скриптории Ярослава Мудрого и хранилось в библиотеке князя, откуда оно через Анну Ярославну попало во Францию.

Примечания

1

Évangéliaire slave de Reims ou Texte du Sacre fac-simile et publié par J. B. Silvestre. P., 1843; Ганка В. Сазаво-Еммаусское св. благовествование. Прага, 1846; Leger L. L’Évangéliaire slavon de Reims, dit: Texte du Sacre. Édition fac-simile. P.; Prague, 1899.

2

Реймсское Евангелие. История его изучения и текст / Изд. Л. П. Жуковская. М., 1978.

3

Григорович В. И. Лекции по старославянскому языку // Научная библиотека Казанского ун-та. ОРРК, рукопись из архива П. Заринского № 1.129, 1859. Л. 84—87.

4

Осипов Б. И. История русской орфографии и пунктуации. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1992; и др.

5

Там же. С. 167.

6

Марков В. М. К истории редуцированных гласных в русском языке. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1964. С. 263.

7

Реймсское Евангелие. С. 17.

8

Там же.

9

Там же. С. 14—15.

10

Там же.

11

Миронова Т. Л. Хронология старославянских и древнерусских рукописных книг X—XI вв. М.: Русская книга, 2001. С. 178.

12

Там же. С. 185.

13

Зализняк А. А. Древнейшая кириллическая азбука // Вопросы языкознания. 2003. №2. С. 28; Toth H. О протографе и протерографе кирилловской части Реймсского Евангелия // Paleobulgarica. 1982. Т. 6. №3. С. 180.

14

Марков В. М. Указ. соч. С. 263.

15

Марков В. М. Избранные работы по русскому языку. Казань: Изд-во «ДАС», 2001. С. 84—91.

16

Марков В. М. К истории редуцированных гласных в русском языке. С. 265.

17

Миронова Т. Л. Указ. соч. С. 187.

18

См.: Высоцкий С. А. Древнерусские надписи Софии Киевской XV—XIV вв. Киев: Наукова думка, 1966. Вып. 1. 239 с., Зализняк А. А. Указ. соч. С. 3—31, Миронова Т. Л. Указ. соч.; и др.

19

Кривко Р. Н. Древнерусская орфография XI — нач. XII в. в свете суперсегментных тембровых оппозиций // Вопросы языкознания. 1998. №2. С. 61.

20

Там же. С. 62.

21

Там же. С. 65.

22

Там же. С. 62.

23

Майков А. А. История сербского языка по памятникам, писанным кириллицею, в связи с историей народа. М., 1857. С. 323.