Читать «Из книгата „За гроба на Анатол“» онлайн - страница 2
Стефан Маларме
126
гробище потребност да отидеш там да подновиш скръбта разкъсваща — за любимото ти същество идеята за <гибел> там — когато илюзията толкова силна че да го има завинаги с теб не, ти не си мъртъв — ти няма да си между тях мъртвите завинаги в нас 146
нека никога бъдните очи пълни с пръст, времето не ги забули 151
—————— видение което безкрай се пречиства чрез моите сълзи —————— 154
не, повече няма да хвърлям буцата пръст на забравата — — — (земьо майко вземи го в своите сенки — и духа му дори който е в мен) майката кървя и плака, в жертва го принесе и боготвори — бащата 171
животът, където ти ме зовеш (раззинал се за нас свят на мъртвите) 177
затвори очи — не искам да затворя аз очите — — дето ще ме гле- дат винаги ———————— или на смъртно ложе със склопени очи и т.н. отново да го видиш болен как се бори с тая безпомощност — 192
Какво, това което казвам, е истина — не музика единствено и т.н. 193
букети човек се чувства задължен в земята да ги хвърли която се разтваря пред детето — най- красивите букети — <цветята> най-красиви родени тук от тая земя — пожертвани — да я забулят 195
битка за двама баща и син единият, за да запази сина си в мисълта — о, идеал — а другият, за да живее, вдигайки се… и т.н. — — прекъсвания, липса — 200
изникнала! — сянка майко моя майка и син чак до + до деня злощастен който аз не подозирах Информация за текста
Stéphane Mallarmé
Pour un tombeau D’Anatole, 1880
Сканиране, разпознаване и редакция: NomaD, 2010 г.
Издание:
Стефан Маларме. Поезия
Второ преработено и допълнено издание
Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски
Редактор на първото издание: Стефан Гечев
Художествено оформление: Иван Димитров
Коректор: Мария Меранзова
ИК „Нов Златорог“
ISBN 954-492-034-X
Рисунките на обложката са от Пол Верлен и Пабло Пикасо.
Stéphane Mallarmé. Poèsies
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/14870]
Последна редакция: 2010-01-07 15:15:00