Читать «Идеальный порядок» онлайн - страница 185
С. Т. Бенд
— Конечно. Это любимое блюдо Джеса. Будет и твоим тоже, когда попробуешь.
Я поставила противень в раковину и уменьшила температуру духовки до 150 градусов.
— Все, что ты готовишь — восхитительно, но твоя лазанья навсегда останется моим любимым блюдом. Это первое, что ты для меня приготовила. Я крайне сентиментален.
— Верно. Потому что, когда я думаю о боге войны, то представляю себе сентиментального любителя лазаньи. О, и запомни, если Джейсон спросит, я все еще живу на Дэффодил драйв. Мои родители выйдут из себя, если узнают, что я провожу здесь выходные.
Я не совсем обманывала их. Я все еще держала большую часть вещей в «официальной» студенческой квартире. Просто мне иногда также случалось насладится удобствами дома Тира.
Тир хмыкнул.
— Уверен, твой брат умеет хранить тайну. Теперь иди сюда, чтобы я мог тебя поцеловать.
— Что?
Раздался стук во входную дверь.
— О боже, ты уже здесь? — Я бросила рукавицу для духовки на стойку и помчалась по коридору. — Я думала, что ты все еще в Гномхейме.
— Нидавеллир, но достаточно близко.
Ключ Тира повернулся в замке, и я резко затормозила, когда он открыл входную дверь. Его брюки-карго были порваны, на черной футболке запеклась кровь, а волосы были покрыты густым веществом, подозрительно напоминавшем смолу. Но в глазах был знакомый блеск, а губы изгибались в полуулыбке.
— Hei hei, любимая. Скучала по мне?
Он только успел сунуть телефон в карман, когда я прыгнула в его объятия. Руки обвились вокруг его шеи, а ноги обхватили его талию. Я спрятала лицо у него на груди и вдохнула его хвойный запах, слишком взволнованная, чтобы заботиться о том, что моя щека, вероятно, касалась паленых драконьих останков… или того хуже.
— Ты дома!
— Я дома! — Тир обнял меня и сжал, его большие ладони прижимались к моей пояснице.
— Я же обещал, что буду.
— Я знаю, но… ну…
— Я понимаю. — Тир поцеловал меня в макушку, и я подняла глаза. — Тебе не нужно за меня беспокоиться. Я обещал, что всегда буду возвращаться к тебе.
— Ага. — Я согласно кивнула. — Но драконы? Да ладно, это страшно.
— Неа, драконы не страшные. А встреча с твоим братом? Тем, который сказал, что прикончит меня, если я когда-нибудь тебя обижу? Вот что страшно.
Тир осторожно поставил меня на ноги и наклонился. Когда он выпрямился, в его руках был букет пастельно-розовых цветов.
— Для моей девушки. Прости, что натащил домой гномьей грязи.
Я взяла цветы из его рук и глубоко вдохнула.
Тир взял свой вещмешок и вытер ноги о коврик, прежде чем ступить в коридор.
— Они росли на лугу, куда Хеймдалль опустил Биврёст. Я не смог удержаться и принес своей девушке кусочек «Гномхейма».
— Ха-ха. — Я шлепнула его по плечу и пошла по коридору, чтобы поставить цветы в воду. — Ты выглядишь измученным. Тебе следует отправиться наверх и выспаться; Джейсон не будет возражать, если не сможет увидеть тебя, пока…
Тир поймал меня за руку и развернул. Он прижался ладонью к моей щеке и прервал меня поцелуем.
— Единственное, чего я хочу прямо сейчас — это быть с тобой. Я соскучился.
— Ну, ты весь день сражался с драконами. В буквальном смысле. — Я покачала головой. — У тебя по-настоящему странная работа, ты ведь понимаешь это?