Читать «Игры в тени» онлайн - страница 64

Леди Селестина

Поттер позволил губам искривиться в довольной ухмылке. Тео оказался прав в своих выводах. Дафна Гринграсс не такая уж и Ледяная Королева. У нее есть чувства, на которых Гарри сегодня и сыграл.

Портрет отъехал в сторону, и в гостиную шагнул Нотт. Он сразу же увидел Поттера и направился к нему.

— Что Снейп хотел? — прямо спросил Герой.

— МакГонагалл нажаловалась ему на меня, вот Снейп и устроил разнос. Угрожал заставить меня целый год чистить котлы и разрезать червей. Все как обычно, — отмахнулся Тео.

— А с чего МакГонагалл на тебя взъедается?

— У меня произошла размолвка на прошлом уроке с Грейнджер, где я назвал эту зубрилку грязнокровкой, а деканша Гриффиндора, по-видимому, услышала. И решила всунуть свой нос в наши дела. А как иначе, ведь притесняют ее львят.

— А почему я этого не помню? — удивился Гарри.

— Ты прогулял прошлый урок трансфигурации, — хмыкнул Тео. — Заявив, что тебе надоело превращать резиновых уток в птиц.

— А, точно, — вспомнил Поттер. — Я тогда сослался на головную боль.

— Ага, — подтвердил Нотт.

— А почему ты конфликтовал с Грейнджер? Раньше я за тобой не замечал эмоциональности. Вот Драко — это другое дело, — смешок. — Он и шагу не может ступить, чтобы не поцапаться с Уизли или Грейнджер.

— Да достала она меня, — признался Нотт. — Целый час вещала мне, что чистокровные ей чем-то обязаны. Мол, мы должны предоставить свои родовые библиотеки для всеобщего пользования. Типа, знания должны быть общими.

— Тогда ясно, — хмыкнул Поттер.

— А ты чем занимался, пока меня не было? — подозрительный взгляд. — Что-то ты выглядишь довольным, словно кот, объевшийся сметаны.

— Я поговорил с Гринграсс, — манерно растягивая слова на манер Малфоя, отозвался брюнет.

— Фу, — демонстративно сморщил нос Нотт, — тебе не идет копировать Драко. Так о чем вы говорили? Говори уже, а не вынуждай меня вытягивать с тебя по слову.

— Гринграсс с нами.

— Ах, это, — погрустнел Тео. — Я же тебе говорил, что Дафна согласится. Несмотря на свою маску «ледяной королевы», она остаётся девчонкой.

— Девчонкой, но далеко не глупой.

— Поэтому ты и выбрал именно ее. Нам не нужна дурочка, типа Паркинсон, рядом.

— Гринграсс согласилась на мое предложение, но сказала, что не доверяет мне.

— Слизеринка, — словно это слово все объясняет, проговорил Тео и улыбнулся. — Каковы мои действия? — стал враз серьезнее парень.

— Будем держать Дафну близко к нам, но все тайны не стоит ей доверять. Зачем лишней информацией забивать голову? — ухмылка. — Будем изображать искреннюю дружбу, конечно, не переходя границы. А еще нужно отвадить от нее Дэвис. Она слишком болтлива и надоедлива. Нам не нужно, чтобы Дэвис совала свой нос в наши дела. А еще нужно сделать так, чтобы Гринграсс общалась лишь с нами. Чтобы мы стали для нее самыми близкими людьми в мире. Ближе ее родителей и сестры.

— А может, нам воспользоваться ее сестрой? Переманим на свою сторону и станем незаметно влиять на ее поступки и слова.

— Нет, — категорический ответ. — Ей всего одиннадцать лет. Зачем нам тратить силы на ребенка? Может в будущем так и поступим, а сейчас рановато. Нам еще предстоит обыграть ситуацию с Дафной.