Читать «Игры в тени» онлайн - страница 26

Леди Селестина

Разговор сам по себе сошел на нет, и их троица дружно направилась в Большой зал. Там уже собрались практически все ученики. Сонно клюя носом, они ковыряли ложками в овсянке.

Гарри занял свое место. По обе стороны сели Нотт с Малфоем, а спереди оказался Забини и какой-то второкурсник.

Следующие десять минут за слизеринским столом слышался лишь звон приборов о стеклянные поверхности.

Насытившись, Поттер в обществе друзей последовал в гостиную их факультета. Выходя из зала, он чувствовал сотни взглядов, что буравили ему спину. Игнорируя их, Гарри вел непринуждённый разговор о том, какой урок сегодня будет первым в расписании. Нотт с Малфоем единогласно выступали за зельеварение. Это была уже негласная традиция, что первый урок у змеек был со львами и именно у профессора Снейпа.

— А ты не думаешь, что к вам в гости могла нагрянуть твоя тетушка? — озвучил свои мысли Поттер, когда они уселись около камина, подальше от остальных слизеринцев.

— Нет, — категорично заявил Малфой. — Отец не стал бы этого делать. В наше поместье часто наведываться авроры.

Поттер не был так в этом уверен, но свои размышления не стал сообщать друзьям.

Гостиная постепенно наполнялась народом и троице пришлось прекратить разговор. Среди их товарищей было немало любопытных ушей.

Картина отъехала в сторону, впуская внутрь декана. Пройдя вглубь, мужчина окинул взглядом собравшихся, задерживаясь на их троице. При виде Героя его губы искривились в презрительной гримасе. Мужчина как всегда попугал всех карами небесными за нарушения правил и велел старостам раздать расписание.

— Вы проспорили мне по пять галлеонов, — хмыкнул Гарри, рассматривая расписания. — Первая сегодня трансфигурация, затем окно, история магии, а после обеда — маггловедение и травология.

— Нечестно, — проговорил Драко. — Всегда были зелья.

— Ничего, не отчаивайся. Трансфигурация тоже с гриффами, — хмыкнул брюнет.

— Угу, — бурчание. — А еще Уход за магическими существами. Знал бы я, что в этом году этот предмет будет вести этот тупица, то не вписывал его в свое расписание. Как ему только могли доверить преподавание. Он же тупица, — распалялся с каждой секундой все сильнее блондин. — Его место в сарае. Он же даже Хогвартс не окончил.

— Да ладно тебе, — засмеялся Нотт. — Это не должно быть так плохо.

— Ты видел книгу, что этот идиот заставил нас купить? Это же сущий кошмар…

— Тебя никто не заставлял брать этот предмет. Мог взять предсказания, — смешок.

— Спасибочки, я уж лучше к этому тупице пойду, чем к Трелони.

— А остальные предметы? Выбор был большой, — подметил Поттер.

— Древние руны и нумерология не для меня, — отмахнулся блондин. — У меня нет такой жажды знаний, как у тебя, да и после летней учебы мне хочется отдохнуть. Так что, — блондин театрально развел руками. — Лучше похожу на уроки этого тупицы, все равно он ничего не задает.

— Я не понимаю, зачем нам всем приписали маггловедение? — злился Нотт. — Какой смысл из этого?

— Научишься пользоваться тостером и отверткой, — ответил Герой.