Читать «Игрушка судьбы» онлайн - страница 28

Клиффорд Саймак

Гном пожал плечами:

– Кто знает… Они могут оказаться где угодно. Хотя чаще всего – к северу отсюда… Дикие, совершенно дикие…

– Если лошадки такие дикие, то зачем им понадобился мозг Роско? – спросила Сара. – Каким образом они могли его использовать?

Плечи гнома приподнялись снова.

– Понятия не имею. У этих существ не очень-то спросишь. Грубые и необузданные… Да, туловище у них лошадиное, но головы такие, как ваши. И еще руки. Эти твари к тому же имеют привычку вопить как безумные.

– Кентавры! – вскричал Тук. – Насколько мне известно, в пределах Галактики их едва ли не больше, чем гуманоидов! И они, как справедливо заметил этот джентльмен, весьма строптивы! Впрочем, мне не доводилось встречаться ни с одним из них…

– Значит, вы продали только черепную коробку… – вернулся я к теме. – А все остальное – у вас.

– Да. От туловища они отказались. Оно здесь.

Оставив ненадолго космическое арго, я, уже по-английски, обратился к Саре:

– Что вы обо всем этом думаете? Может быть, пора заняться поисками Найта?

– Это было бы здорово, если…

– Если Найт еще жив, то он сейчас глубокий старик. Но скорее всего, он умер. Не забывайте, что робот, который не смог бы бросить его просто так, вернулся!

– Нужно выяснить, куда и зачем он шел. Мы должны найти мозг Роско и вернуть этот мозг на прежнее место. Робот нам все расскажет.

– Гному, между прочим, он не сказал ни слова.

– Гном есть гном. А мы люди, и очень похожие на тех, кто сделал Роско. Если в него заложена преданность – она должна распространяться и на нас.

– Так вот… – сказал я, повернувшись к гному. – Нам понадобятся тело робота и карты этой планеты. Запас воды, разумеется, тоже. Лошадки, которые повезут нас, наши вещи и…

Вскинув руки, он в ужасе отпрянул от меня и энергично замотал головой:

– Придется обойтись без лошадок! Они нужны мне самому!

– Дайте же закончить! Дело в том, что мы берем с собой и вас!

– Это невозможно!!! – душераздирающе крикнул Доббин. – Кто будет предупреждать вновь прибывших об опасности и помещать их в укрытие? Сэр! Вы должны понять, что…

– Все учтено, – успокоил я Доббина. – Мы просто уберем луч. Не будет приманки – не будет и гостей.

– Вы не сможете его убрать! – заверещал теперь уже гном. – Никто не может сделать этого! Потому что местонахождение трансмиттера никому из нас не известно! Я пытался найти его! И до меня тоже искали! Бесполезно.

Вид его был крайне подавленный.

– Пр-роклятье… – выдавил я из себя.

– Я так и знала, – сказала Сара. – И, откровенно говоря, была озадачена этим с самого начала… Наш дохлый дружочек явно не из тех, кто построил город и позаботился о луче. Он просто живет здесь, в этой каменной пустыне. Дикарь, пробавляющийся случайными объедками…

Мне, конечно, следовало раскусить его самостоятельно. Но злость на этого гнома, который мало того, что швырнул нас черт знает куда, так еще и копался в нашем багаже, – злость эта мне помешала. Я жаждал крови. Я был в таком состоянии, что мог просто прибить этого маленького поганца, сделай он еще хоть один неверный шаг…

– Ну-ка, выкладывайте все начистоту! – строго крикнула гному Сара. – Ведь это не вы и вам подобные построили город – не так ли?