Читать «Иван III — государь всея Руси (Книги четвертая, пятая)» онлайн - страница 500
Валерий Язвицкий
117
Рая (турецк.) — покоренные рабы.
118
Сурожское море — Азовское.
119
Когги — ганзейские корабли, вооруженные пушками.
120
Муравская сакма или Муравский шлях — древняя наезженная дорога; шла из Крыма, от Перекопа, через Поле на Ливны и к Туле.
121
Зельный, огненный наряд — артиллерия.
122
Калмиусская сакма — самый восточный шлях, шедший из Москвы в Крым через город Оскол до реки Калки, далее — вдоль берегов Азовского моря к Перекопу.
123
Сорочины — сорок дней после смерти.
124
Сестрич — племянник по сестре.
125
Рядки — поселки кустарей ремесленников и мелких купцов в сельских местностях, являющиеся уже в XV веке районными центрами внутренней торговли.
126
Оброк — обложение крестьян в пользу помещика или государя.
127
Боры — подати.
128
Килим — ковер, тканный из разноцветной шерсти.
129
«Вече из заповеди закликало» — означало: «Вече объявило вне закона», то есть лишило всех прав и даже права жизни.
130
Судная грамота — псковские уставы о производстве суда и расправы по делам уголовным и гражданским.
131
Саженье — парадное женское убранство, усаженное драгоценными камнями, унизанное жемчугом, шитое золотом: платья головные уборы, пояса, воротники стоячие, нарукавники, обувь и пр.
132
1474 год.
133
Село Подол, на реке Пахре, принадлежало в XV веке Данилову монастырю; теперь — город Подольск.
134
Жеребий — часть доходов.
135
Из старины потягло — земли, издавна относящиеся по подсудности к Ярославцу.
136
Крестовые дьяки— дьяки, принявшие присягу.
137
Истома, Андрей Пушкин, человек великого князя Ивана Ивановича. (Прим. автора.)
138
Сверчок — Константин Федорович Сабуров, боярин, брат Пешка Сабурова, воеводы великой княгини Марии Ярославны. (Прим. автора.)
139
«Без пролития крови» — формула инквизиции при обращении к светским властям с предложением свершить смертную казнь над еретиками, т. е. сжечь их живыми на костре.
140
Дебрянск — г. Брянск.
141
Да здравствует царь московский!
142
Брат мой — форма обращения друг к другу равных по положению государей.
143
Камчуга — подагра.
144
Юрий Делатор — по русским летописям; по иностранным же источникам имя его — Георг фон Турн (австрийский министр и посол короля Максимилиана к Ивану III в Москву).
145
Город Орешек — г. Шлиссельбург.
146
Обежная дань — поземельная рента.
147
Житный приказ ведал государственными хлебными и фуражными запасами на случай войны, а также и для торговли; казенный — сбором податей, налогов, хранением государственной казны и драгоценностей.
148
Карл VIII — король Франции (1483–1498).
149
Ганс I — граф Ольденбургский, король Дании.
150
Фредерик — по русским летописям, по иностранным источникам — Фридрих III, император германский.
151