Читать «Зов маски» онлайн - страница 39

Роберт Лоуренс Стайн

— Тут кто-то есть!

Мэтт показал на проволочные клетки под небольшим оконцем.

— Это голуби Мондо, — сказал он.

Остальной магический реквизит бы набит на полки стеллажа, поднимавшегося от пола до потолка. Пластиковые яйца, резиновые курицы, искусственные цветы, деревянные кегли, белые перчатки, карточные колоды и красно-синие платки. С верхней полки нам ухмылялся череп.

На деревянных плечиках висел смокинг Мондо. Я заметила торчащий из рукава букетик искусственных цветов.

— Байрон? — позвал Мэтт. — Вы здесь?

— Мы зря тратим время, — сказал Билли. — Все, пойдемте.

Мы повернулись и направились к двери.

— Подождите! Стойте! — воскликнула я.

Взгляд мой приковало что-то на полу перед стеллажом. Я наклонилась и подобрала этот предмет. Это была латунная именная бирка. Я подняла ее на всеобщее обозрение.

Имя, выгравированное на бирке, было «БАЙРОН».

4

Мэтт забрал у меня именную бирку и осмотрел ее.

— Байрон был здесь, — констатировал он.

— Может, нарочно ее оставил, чтобы мы нашли, — заметил Билли. — Он хочет, чтобы мы разыскали его и спасли.

— Но куда нам теперь идти? — спросила Шин.

В своих клетках хлопали крыльями голуби. Они начали ворковать друг с другом. Словно тоже переживали.

— Постойте. Тут есть что-то еще. — Я потянулась к нижней полке, откуда торчал сложенный листок бумаги.

— Осторожнее, — сказала Сабрина. — Вид у него очень ветхий.

Бумага пожелтела от времени и покрылась пятнами. Когда я разворачивала ее, она потрескивала.

— Видимо, это страница из старого путеводителя по парку, — сказала я. — Смотрите. — Я осторожно подняла ее.

— Глазам не верю! — воскликнул Мэтт. — Только посмотрите!

На странице была изображена белая карусель. Из ее лошадок вырывались красно-желтые языки пламени.

— Это та самая карусель! — воскликнула Шин. — Та, на которой я видела Бритни и Молли!

— Но она выглядит очень старой, — заметил Билли.

Я разглядывала рисунок.

— Рядом с каруселью есть подпись, — сказала я. — Страница разорвана, но, думаю, я смогу ее прочесть.

Я прочитала название вслух:

«Прокатитесь на Колесе Огня! Распаляет не по-детски!»

— Держу пари, это тоже оставил нам Байрон, — сказал Мэтт. — Он хочет, чтобы мы нашли этот аттракцион. Он знает, что Бритни и Молли там.

— Наверное, его несложно найти, — сказала Сабрина.

— Идемте. Девочкам может угрожать серьезная опасность, — сказала Шин и, протиснувшись мимо нас, вышла в коридор.

Мэтт забрал у меня ветхий рисунок и вместе с Билли последовал за Шин.

Делать было нечего. Вслед за ними я покинула Призрачный Театр и вышла на яркий солнечный свет.

В парке было яблоку негде упасть. Нам приходилось пригибаться, изворачиваться и протискиваться в толпе, заполонившей Площадь Зомби. Я врезалась прямо в кошмарийца с лиловой рожей и большим металлическим коробом, притороченным к груди.

Когда я отскочила от него, он тоже попятился. Затем он открыл короб и извлек оттуда нечто похожее на шаурму.

— Бесплатная кошмаурма! — закричал он. — Бесплатная кошмаурма! Всего за доллар! — Он взглянул на меня. Один глаз у него был карий, другой — черный. — Есть доллар, барышня? Даю бесплатную кошмаурму всего за бакс!