Читать «Зеленоглазая бестия» онлайн - страница 18
Аманда Браунинг
Эта мысль обрадовала ее, она быстро переоделась в легкий серебристо-серый костюм, заколола волосы и сделала легкий макияж. Оставалось только поесть.
Шелби как можно осторожнее открыла дверь.
— Ты куда-то уходишь? — раздался звучный голос откуда-то справа.
Шелби завизжала от неожиданности.
Все еще дрожа, она приложила руку к груди. Сердце билось так, что, казалось, еще чуть-чуть — и оно просто выпрыгнет.
Девушка бросила злобный взгляд в сторону Грея.
— Ты напугал меня до смерти! Что за глупые игры?
— Тот же вопрос могу задать и тебе, — отозвался он.
И когда он только успел встать, да еще и переодеться?
Но выглядел Грей потрясающе! Ему позавидовал бы любой из голливудских актеров — так он был великолепен! Ему необыкновенно шли белая обтягивающая футболка и темные брюки. Завершали картину кожаная куртка и солнцезащитные очки. Грей походил, скорее, на героя-любовника, нежели на телохранителя. Шелби с трудом сдержала восхищенный вздох.
— Я не играю ни во что! — огрызнулась она, стараясь не смотреть на мускулистое тело своего вынужденного спутника. — Это ты прячешься по углам!
— Можешь называть это как угодно, милая. Я просто ждал.
Шелби знала, что не права. Поэтому избрала тактику нападения.
— Хорошо. И чего же ты ждал?
— Зная тебя, я предполагал, что ты выкинешь что-то подобное. Хотела обвести меня вокруг пальца, Рыжая?
— Между прочим, — соврала она, — я шла на кухню, чтобы приготовить завтрак.
— Прекрати, Рыжая. Лучше скажи, куда ты собиралась сбежать после завтрака?
Шелби виновато потупилась, но потом снова взглянула Грею прямо в глаза и невинно надула губки. По ее спине пробежали мурашки, когда она заметила, как Грей посмотрел на нее. Она вздохнула. Шелби знала: если мужчина так смотрит на женские губы, это может означать только одно — он хочет поцеловать их. Может быть, Грей подумал именно об этом? Хотя вряд ли. Он никогда не разглядит во мне женщину, с грустью подумала она.
Конечно, она посмотрела ему в глаза, чтобы проверить свою догадку.
— Не пытайся вывести меня из равновесия своими женскими уловками, — посоветовал он. — Я хочу услышать ответ на свой вопрос.
— С чего бы мне использовать какие-то уловки? — отстранившись, сказала Шелби. — Насколько мне известно, они на тебя не действуют.
— О, я познал все твои хитрости, — рассмеялся Грей. — И поверь, они отлично работают! А теперь перестань пререкаться и скажи мне то, что я хочу знать.
— Конечно же, я собиралась на работу.
— Нет. Без меня ты не пойдешь.
— Не согласна.
— Или ты идешь со мной, или остаешься дома. Выбирай, — безапелляционно заявил Грей.
— Ты должен понимать, что это невозможно, — упрямилась Шелби. — Слушай, я согласилась, чтобы ты жил в моем доме, но не могу взять тебя с собой. У меня встреча с заказчиком. Как я объясню ему твое присутствие?
— Можешь придумать, что хочешь, но я буду там, — тоном, не терпящим возражений, отрезал Грей.