Читать «Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Ограбление» онлайн - страница 17

Кейвен Скотт

— Мы давно уже ничего не ели.

— Так чего же вы ждёте? — спросила женщина. — Идёмте со мной.

Всё ещё вздрагивая, Майло встал, вытерев слёзы рукавом. Они обошли «Шепчущую птицу» и пошли вслед за женщиной, держась за руки.

На соседней посадочной площадке, которая до этого пустовала, стоял припаркованный корабль. Это было очень старое грузовое судно — такое мама Лины показывала ей когда-то на старых голо-картинках. Похоже, ему многое пришлось пережить на своём веку: его корпус во многих местах был помят и изрешечён астероидами. Однако, не это было самой странной вещью. Один из грузовых шлюзов был открыт, и там находилось что-то наподобие небольшой кухни и прилавок. Вокруг проёма были расставлены металлические столы и они все были заняты инопланетянами, которые настороженно посмотрели на пришедших детей. Все набивали свои животы горячей едой. Потянув носом, Лина почувствовала запах супов, рагу и свежеиспечённого хлеба. В желудке у неё заурчало: она была голодна и до этого момента даже не понимала, насколько сильно.

— Заходите, — подозвала их женщина кивком головы. — Добро пожаловать на «Передвижной карнавал». Да, есть корабли и покрасивее, и побыстрее, но ни на одном не готовят так, как это делает капитан Шалла Мондаза. Присаживайтесь, вот сюда.

Она выдвинула из под свободного стола стул и, достав из кармана фартука ткань, протёрла металлическую поверхность.

— Капитан — кто? — переспросил Майло, заняв место за столом.

— Шалла Мондаза, — повторила женщина. — Наверное, доводилось слышать это имя?

— Если честно, то нет, — призналась Лина, усаживаясь рядом с братом.

— Ну, теперь услышали, — сказала женщина, улыбнувшись. — Она прямо перед вами. Я и капитан, и повар, и посудомойка. Рада с вами познакомиться.

Внезапно, раздался звон разбиваемой посуды. Лина обернулась и увидела, как здоровенный довутин опрокинул стол, пытаясь прогнать мелкого мародёра, ворующего еду из его тарелок.

— Эй, — закричала Шалла, — ты соображаешь, что делаешь?

— Это всё из-за него, — оправдывался давутин, указывая на кого-то, кто находился за опрокинутым столом. — Он воровал мою еду.

Раздался злобный крик и Майло вскочил со своего места.

— Постойте! Это же...

На звук его голоса из-за стола выскочил Морк и с радостным визгом бросился в объятья Майло. Брат Лины крепко обнял своего любимца, а тот от счастья вылизывал ему лицо.

— Кто-то рад тебя видеть, — сказала со смехом Шалла.

— Морк! Я думал, что потерял тебя! Но ты вернулся! Ну конечно, ты же умный парень!

— А что на счёт моей еды? — недовольно спросил давутин.

— Судя по твоему раздутому животу, тебе уже и так достаточно, — ответила Шалла. — Давай, топай. У меня тут ещё куча голодных ртов.

И снова обернувшись к детям, Шалла достала из кармана датапад.

— Итак, что вам принести? Сегодня блюда дня: красное карри по-меланийски, зелёное карри по-меланийски и жёлтое карри по-меланийски.

— А есть ещё что-нибудь, кроме карри по-меланийски? — спросил Майло.

— Конечно же есть, — рассмеялась Шалла и её глаза озорно сверкнули. — Я могу приготовить вам пирог с мясом нерфа, салат с бербезианским крабом и жаркое из бхудди и оркстла...