Читать «Звезда за звездой» онлайн - страница 336

Трой Деннинг

— Принято. — Хан повел корабль навстречу кораллам-прыгунам. — Что нам терять, в конце концов?

Через несколько секунд враг приблизился на достаточное расстояние и начал пальбу. Люк и Миуолх ответили, но следом за прыгунами уже подходил «Кратак». Первые сгустки плазмы расплескались о носовые щиты.

Затем эскадрилья джедаев, подлетев на дистанцию поражения, открыла огонь. Половина прыгунов исчезла.

Внезапно у крейсера появились другие заботы. Он дернулся в сторону; его прыгуны хаотично заметались. Четверо повернули навстречу новому противнику, но все в разных направлениях и без какой-либо надежды сконцентрировать огонь. Еще двое столкнулись. Шесть прыгунов продолжали лететь вперед, даже не заметив угрозы сзади. Отряд джедаев дал второй залп. После этого на пути «Сокола» не было ничего, кроме пустого пространства.

— Сумеешь теперь провести птичку, старый пират? — поинтересовался Лэндо. — Даже ты должен с этим справиться.

Хан потерял дар речи. Дисциплинированная эскадрилья кораллов-прыгунов не могла сбиться в кучу-малу, как какая-то банда свуперов — и тем не менее именно это он наблюдал своими глазами. «Сокол» пронесся мимо двух уцелевших прыгунов. На тактическом дисплее возник «Вольный торговец», и Хан повернул к нему.

В конце концов он спросил:

— Так это действительно случилось?

— Думаю, да, — ответил Люк через интерком. — Они подавили сигнал йаммоска. — Он переключился на общий канал связи и добавил: — Данни, Силгал — поздравляю. Для Корусканта слишком поздно, но ваш успех дает мне надежду на будущее.

— Он дает надежду нам всем, — сказала Лея. — Спасибо вам.

Остальные бойцы «Затмения» тоже передали свои поздравления, затем снова включился Люк:

— Всем построиться вокруг «Вольного торговца» и следовать в точку рандеву, — сказал он. — И будьте осторожны. Теперь, когда Корускант пал, вся ответственность за Новую Республику ложится на джедаев.

Хан завел корабль в общий строй конвоя и начал подсчитывать, нельзя ли сделать еще более короткий прыжок в точку рандеву со столькими пассажирами на борту.

— Лея, сколько солдат мы подобрали на крыше?

Не услышав ответа, он повернул голову. Лея застыла в глубокой медитации, ее усталое лицо было искажено горем. У Хана упало сердце; такое выражение он видел на ее лице только однажды. Он схватил жену за руку.

— Что такое? — спросил он. — Только не близнецы?

Лицо Леи оставалось усталым и грустным, но еще на нем читалось пугающее спокойствие.

— Они живы, но у них проблемы. Ужасные проблемы.

— Арту, выдай мне курс к «Вольному торговцу» — приказал Хан. — Мы высадим эту толпу, Лея, и полетим за ними. Вдвоем, ты и я.

Лея накрыла его ладонь своей и покачала головой.

— Нет, Хан. Даже если бы мы знали, где их искать — и если бы мы сумели добраться туда живыми — мне не кажется, что мы смогли бы чем-то помочь. Они должны решить проблему сами.

Хан нахмурился. Похоже, это была джедайская проблема, то есть хуже некуда.

— А если они не смогут?

— Смогут. — Лея закрыла глаза и взяла его за руку. — Смогут.