Читать «Звезда в опасности. Тревожная красота. Кровь в солярке» онлайн - страница 58

Дэвид Гудис

10

Я поставил машину в гараж, выключил мотор и положил ключи в ящичек для перчаток. На темном небе белая вилла четко выделялась. Луны видно не было, одно светлое пятно на серых облаках. Свет над дверью горел, а на втором этаже светились два окна. Гала не назначила никакой встречи на сегодняшний вечер, кроме свидания с Берил, поэтому автомобиль перед виллой вызвал мое недоумение. Это был зеленый «бьюик». Я тихонько открыл дверцу и посмотрел технический талон, он был выписан на имя Бернара Корделла. Как видно, Ромео не остановили даже рабочие дела Галы.

Мне открыла Дженни. Гостиную привели в порядок, мебель расставили по местам, и общее впечатление было такое, что у Галы Форрест не хватает вкуса, хотя ее облик отнюдь не наводил на подобные мысли. В конце концов, полученное воспитание проявляет себя.

Корделл поднялся и пожал мне руку, когда Гала представила нас друг другу. Мне она показалась взволнованной. Дорогой костюм на Корделле был ему явно тесноват. По всей видимости, в самое последнее время жених располнел. Странно, что при его средствах и образе жизни, он не позаботился о новом гардеробе. Глядя на этого человека, я вновь ощутил, что уже видел его где-то. Быть может, это было на каком-нибудь приеме, когда взаимные представления улетучиваются вместе с парами спирта.

Гала спросила:

— Вы за сценарием, мистер Крэг? Я обещала Эйбу, что приготовлю его, но у меня не было времени набросать те несколько строк, которые мы решили изменить в сцене гостиницы.

— Вы из «Экедеми Пикчэ», Крэг? — спросил у меня Корделл.

— Не совсем. Я — приятель Кэплэна. Он попросил меня заехать к Гале за сценарием нового фильма: она помогала писать диалоги.

Он взглянул на меня так, как будто не совсем поверил, но взгляд был коротким. Он подошел к роялю и взял с него свою шляпу и шелковый шарф.

— Тебе надо поговорить с Крэгом, мне лучше уйти. — По тону чувствовалось, что он считает себя лишним.

— Останься, Бернар, — попросила Гала. — Выпей что-нибудь вместе с мистером Крэгом.

— Нет, уже поздно, а завтра утром у меня много дел, дорогая.

— Как жаль! — воскликнула Гала, притворяясь разочарованной. Мне показалось, что по сравнению с первым фильмом ее актерское мастерство возросло. — Ну, если ты обязательно хочешь уйти, я тебя провожу. — Она улыбнулась ему и взяла под руку. Когда они вышли из комнаты, я направился к бару и налил себе.

Гала вернулась бесшумно. Она отвела бокал от моего рта и обняла меня рукой за шею, чуть касаясь губ губами, и сжала руку в знак нашей близости.

— Мне жаль, что я обратил в бегство твоего жениха, — сказал я. — Не думал его у тебя встретить.

Я допил бокал и отставил его. Ромео поспешил удалиться. За окном послышался шум мотора, и тотчас колеса зашуршали по гравию.

Я рассказал, что ехал за «понтиаком» до вокзала, потом до Кэстон Армс. Она удивилась, что за вторым шантажом оказался хроникер Хауленда и была разочарована тем, что наша беседа ничего не дала.

— Берил отдала тебе негатив? — спросил я.