Читать «Заставьте меня, Сэр» онлайн - страница 60

Шериз Синклер

- Горячий парень, - так она его назвала? - Мастер Нолан, могу я попросить вас, пожалуйста, придержите ее здесь для меня?

- С удовольствием.

Нолан сжал руку вокруг ее плеча, по всей видимости, даже не заметив ее инстинктивную попытку к отступлению.

- Отпусти меня! - Габи ударила его. - Ты не мой босс.

Ее громкие протесты продолжались, пока Маркус доставал из-за стойки бара свою сумку с игрушками; его веселье смешалось с беспокойством. Он провел много времени, размышляя о ней, гадая, что с ней делать... и, пытаясь напоминать, что он был всего лишь ее наставником и никем больше. Будь он проклят за свое желание помочь ей выпутаться из неприятностей, в которые она сама себя втравила.

После планирования некоторых возможных сцен для Габи, он добавил в сумку кое-что особенное. Странно, как одна случайно оказавшаяся вещица могла оказаться кстати.

Когда он вернулся, стажерка все еще боролась и проклинала Нолана. 

- Ты, тупая обезьянья задница, убери от меня свои руки. Что, ты первый, кто родился в вашей семье без хвоста?

Дом вытаращился на нее, как будто не мог поверить услышанному, и Маркус почти улыбнулся. Когда он обсуждал Габриэллу на встрече Повелителей Теней до открытия клуба, Нолан не верил, что саба может оказаться настолько проблемной. Что ж, теперь он знал наверняка.

Поставив сумку с игрушками на стойку, Маркус схватил ее за волосы.

- Молчать.

В течение примерно тридцати секунд ее естественная покорность остановила ее, как будто он заткнул ей рот. Затем она снова начала.

- Слушайте, я не люблю рукоприкладства, и это...

Маркус взял ее за запястья и соединил их за спиной, скрепляя манжеты вместе. Когда она открыла рот для очередного вопля, он затолкнул ей между зубами кожаный кляп. Крепко фиксируя его, Мастер улыбнулся, слыша ее сдавленный крик. Наконец ее неспособность говорить и двигаться была замечена ею самой. Тело сабы напряглось, а глаза расширились от страха. Прежде чем девушка успела запаниковать, Дом поднял рукой ее подбородок, заставляя ее встретиться с ним взглядом.

- Габриэлла, - Маркус держал розовую пищащую игрушку и потряс ею так, что внутри зазвенели бубенчики. Сжатие вызывало писк, - все то время, на которое я заткнул твой рот, ты будешь держать это. Игрушка - замена стоп-слову для твоей безопасности, дорогая. Если ты ее уронишь или я услышу писк, издаваемый ею, все останавливается.

Ее карие глаза были огромными, и она дрожала, как испуганный мышонок. Почему она делала это? Он скользнул рукой вниз по овалу ее лица, и она неосознанно потерлась щекой об его ладонь, сообщая о своем доверии ему – о готовности подчиняться. Только она не подчинялась.

Вздохнув, наставник помедлил, но продолжил игру. Он вложил игрушку в ее руку.

- Ты поняла, сладкая? Используй ее, если что-то для тебя станет невыносимым. Нажми на нее, чтобы я услышал писк и знал, что ты меня поняла.

Как только она несколько раз извлекла звук из игрушки, ее дыхание замедлилось.