Читать «Записки судового врача» онлайн - страница 224

Дариуш Ришард

— Я всего лишь выполнял свой долг, — чинно поклонился юноша.

— Вейдвальдс, сколько вам лет?

— Двадцать один, ваша светлость.

— Хороший возраст для великих свершений… Учитывая то, что я знал о вас до этого, я могу предсказать вам блестящее будущее. Если, конечно, не растеряете боевой дух и рвение.

— Благодарю Вас. Для меня не может быть награды дороже этой похвалы от Вас. Я обещаю оправдать оказанное доверие… — Виллем только разошелся для того, чтобы выдать пространное художественное сочинение, которое он, возможно, готовил еще на выпускном курсе военно-морской академии, а тут, наконец-то, представился случай применить его на практике. Но его перебила сморкающаяся принцесса.

— Ой, тысячу извинений, сэр, — наигранно попросила прощения девочка, прикладывая ручонку с сопливым платком к груди. — Но вы ничего не забыли? Мне кажется, или вы спасали меня не совсем один? Или не совсем вы? Или совсем не вы?.. — капитан виновато покосился на ребенка и залился краской смущения.

— Кажется, я успел пропустить даже то, как моя маленькая дочь успела стать циничной… — строго заметил герцог. — Только вот держать язык за зубами в нужный момент ты так и не научилась. Сейчас я дойду и до твоих…

— Друзей! — подсказала зеленоглазка, когда ее отец не смог или не захотел подобрать нужного слова.

— Да, — коротко согласился он. — И ты несправедлива к сэру капитану. Он, к твоему сведенью, в своем отчете ничуть не умалял, а, на мой взгляд, даже в некоторой степени преувеличил роль этих людей. Вейдвальдс, будьте добры представить, — мужчина изволил наконец обернуться прямо в сторону «этих людей» и обратить на них свое высокое внимание.

— Шкипер Гайде и доктор Траинен. «Золотая сколопендра», торговый флот, судно второй категории.

— Капитан и судовой врач?.. — переспросил сын короля, переведя взгляд с Лауритца на Шивиллу.

— Наоборот, — осторожно поправил его Виллем.

— Ах, все ясно… — выдохнул он с выражением «куда катится этот мир», которое можно было прочитать в его зеленых глазах и горизонтальной морщинке, перечертившей лоб. — Что ж, вас мне тоже стоит благодарить за то, что вы любезно предоставили моей дочери временное убежище на своем судне, даже не зная о том, кто она… возможно, это было и к лучшему… и предоставили ей достаточную защиту. Мадам Гайде, я уже слышал, что это привело вас к стычке с пиратами. То, что ваше судно сейчас стоит в прекрасном состоянии в порту, а вы — передо мной, делает честь вашим способностям к ведению боя… Но и ничуть не умаляет ущерба, который вы понесли. Что вы теперь от меня потребуете? — спокойно поинтересовался герцог, посмотрев девушке прямо в глаза.

— Потребуем?.. — немного растерялась Шивилла. — Ваша Светлость… Я, конечно, могу ошибаться, но, по-моему, мы не те люди и не в том положении находимся для того, чтобы что-то требовать. Мы ведь не пираты все-таки… вне зависимости от того, что вам мог рассказать вот этот капитан, — она коротко кивнула в сторону Виллема.