Читать «Запах золота: Сборник» онлайн - страница 2

Джеймс Хедли Чейз

— Питер Хард,,.,— Педро грустно покачал головой,— Это демон, он всех нас опутал. Если какой-нибудь рыбак отказывается его слушать... пуф!!! — и в один прекрасный день его находят с ножом в спине. Или его судно разбирается о риф: В лучшем случае он возвращается в по.рт без единого хвоста рыбы в сетях и занимается ремонтом, который разоряет его. И если он снова захочет выйти в море, то только с разрешения Харда,

Барни натянул сапоги.

— К чему ты это говоришь?

— Ваш брат навлечет на себя еще более худшие неприятности. Он хочет дать отпор этому Харду. А чтобы избежать столкновения в море, рассказывает всем, что будет ловить в стороне Ксаш Ледж. Таким образом он воображает, что Хард его никогда не найдет.

— Да... Я знаю об этом. Генри признался мне... как раз перед тем, как погрузиться в молчание.— Барни поморщился.— Он не терпит моего вмешательства, Педро. Мне даже хотелось бы знать, доволен ли он, что я вернулся.

— Его трудно понять.

— Я полагал, что навсегда покончил с этим. Но вернемся к Харду. Ты ведь, тем Не менее, не думаешь, что он, решится на открытое нападение? Закон наказывает пиратство!

— Закон? Это Хард осуществляет закон в Батерли,— пробормотал Педро,— Сегодня у нас густой туман. Но я не откажусь от мысли, что Хард знает, где мы находимся. Капитан Генри зря старался трезвонить вчера, что мы отправляемся в другое место.

— Откуда ты можешь знать об этом?

Старый рыбак сунул руку в карман и достал ключ.

— Кто-то на борту пользовался им! Чтобы зайти в радиорубку и послать сообщение... Харду.

— Один из наших людей?

— Предатель. Подонок, который получает от Харда деньги. Вот почему я хотел повидать вас... наедине. Я чувствую опасность. Перед тем как спуститься сюда, я услышал вой сирены другого судна.

— Пойдем повидаем Генри.

— Нет, без меня,— ответил Педро.— Найдите его вы. Если кто-нибудь из экипажа узнает,, что я сказал...

Барни, стоя одной ногой на первой ступеньке лестницы, повернулся:

— А ты знаешь, кто мог предупредить Харда?

— Нет.

— Где ты нашел этот ключ?

— В помещении экипажа. На столе. Примерно час назад.

— Почему же ты сразу не пришел сказать мне об этом?

У Педро был смущенный вид.

— Я сразу этого не понял и, только услышав сирену, подумал, что здесь что-то неладно..

— О’кей.

У Барни, когда он очутился на палубе, перехватило дыхание от ледяного воздуха. Десять часов утра, а можно подумать, что уже приближалась ночь. Натянув куртку на уши, он направился назад, пройдя мимо Кина Дуггана и Карлоса де Фалгия, брата Педро, который возился около люка. Бросив взгляд на машинное отделение, он увидел, что шеф механиков Джой Нейфи осматривал дизель. Его помощник, Карл Маклин, встретившись взглядом с Барни, дружески кивнул ему головой.

Барни подошел к подъемному устройству, которое со скрежетом тащило сеть в бурлящей воде.

Он остановился около застекленной двери отсека механизма управления в тот момент, когда раздалось завывание противотуманной сирены. У него больше не было желания спорить с Генри. Он заставил себя быть с ним очень приветливым после своего возвращения в Батерли на прошлой неделе. Разве он не согласился сопровождать своего брата в открытое море на «Мери Хэммонд»? Но Генри ничего не забывал... и не прощал. Казалось, он даже сожалел о том, что послал письмо.