Читать «Занавес опускается: Детективные романы (Форель и Фемида • Пение под покровом ночи • Занавес опускается)» онлайн - страница 335
Найо Марш
— Все же она, наверно, действительно такая, какой кажется, — задумчиво сказала Дженетта. — Нет, серьезно, я то и дело ловлю себя на мысли, что вдруг она притворяется, и ее туалеты, речь, манеры и прочее — всего лишь грандиозный розыгрыш. Я даже представить себе не могла, что есть люди, которые так поразительно соответствуют стереотипу. Но она такая прелесть, что это, конечно, не розыгрыш.
— Прелесть?! — ужаснулась Дездемона. — Джен! Да она свалилась на нас прямиком из третьей линии кордебалета, и к тому же вульгарна до отвращения!
— Но, что ни говори, в наше время в кордебалете много прелестных мордашек. Правда, Фенелла?
Фенелла не принимала участия в разговоре. Но сейчас, когда все к ней повернулись, она посмотрела на них непреклонным взглядом, и на скулах у нее вспыхнули красные пятна.
— Я хочу сказать, — громко, срывающимся голосом начала она, — и вам, тетя Полина, и тебе, мама… Мне очень жаль, что из-за нас с Полем дедушка так некрасиво с вами обошелся. Как он поступил с нами, не имеет значения. После того что он сказал, ни я, ни Поль и сами не взяли бы у него ни гроша. Но нам очень обидно за вас и за Панталошу.
— Ладно, дорогая. — Дженетта обняла ее. — Все это очень благородно, только давай обойдемся без громких речей, хорошо?
— Да, но, мама…
— Обе наши семьи хотят, чтобы и ты, и Поль были счастливы. Я правильно сказала, Полина?
— Да, Дженетта, конечно, даже не буду об этом говорить, но…
— Вот видишь, Фен, — перебила Дженетта. — Тетя Полина, слава богу, даже не будет об этом говорить.
Полина, чрезвычайно раздосадованная, отошла вместе с Дездемоной в угол.
Дженетта предложила Агате сигарету.
— Вероятно, я сейчас повела себя не лучшим образом, — по-свойски призналась она, — но если честно, то все эти оголенные душевные раны меня удручают. Мистер Ретисбон сказал, что скоро возвращается ваш муж. Представляю, как вы радуетесь и волнуетесь.
— Да, — кивнула Агата. — Угадали.
— А все остальное будто куда-то отодвинулось и стало нереальным и даже двухмерным, да? Со мной было бы именно так.
— Да, точно. Меня это отчасти сбивает с толку.
— Если на то пошло, то Анкреды и в самом деле фигуры двухмерные. Особенно мой свекор. Вам это облегчало работу над портретом или наоборот?
Вопрос был занятный, но Агата не успела на него ответить, потому что в эту минуту Седрик, раскрасневшийся и самодовольно сияющий, распахнул дверь и, встав в романтическую балетную позу, помахал платочком.
— Мои дорогие! — крикнул он. — Алле оп! Великий миг настал. Приглашаю вас в наш маленький театр. Милейшая миссис Аллен, вас сегодня следовало бы чествовать вместе со Старцем. Вообразите: юные девы в образе голубок опускаются вниз на хитроумной конструкции и, красиво помахивая золочеными крылышками, увенчивают вас лаврами. Дядя Томас мог бы организовать. Панталоша в роли воздушной чаровницы — это был бы восторг! Идемте же.
Мужчины уже собрались в театре. Ярко освещенный партер и ложи, казалось, с надеждой ждали более многочисленной публики. В зал, булькая, неслась музыка патефона, спрятанного где-то за занавесом, который — неизбежная деталь — был украшен гербом Анкредов. Агата почувствовала, что из второстепенного персонажа неожиданно превращается в «звезду». Сэр Генри провел ее по проходу и посадил рядом с собой в первый ряд. Остальные расселись позади них. Седрик с деловым видом суетливо побежал за кулисы.