Читать «Заклятие наследницы фараона» онлайн - страница 117

Наталья Николаевна Александрова

В это время Марк Фурний закричал, перекрывая грохот боя:

– Слава Октавиану Августу!

Легионеры обернулись на крик, увидели бледного полководца, закутанного в багряный плащ, и бросились на вражеский корабль с дружным криком:

– Да здравствует император!

На левом фланге началось движение. Несколько плавучих крепостей сдвинулись с места, либурны Августа пошли на прорыв. В это время в глубине залива, позади главного боевого строя, поднял паруса длинный приземистый корабль с тремя рядами весел. Пользуясь попутным ветром, корабль быстро набрал ход и помчался на юг.

– Чей это корабль вышел из боя? – спросил Август, повернувшись к Фурнию. Тот вгляделся в цветные паруса и уверенно проговорил:

– Это галера Клеопатры.

Словно в подтверждение его слов, вслед за первым кораблем развернулись и вышли из боя остальные египетские суда, оставив тяжелые корабли Антония без прикрытия.

Плавучие крепости сломали боевой строй и начали отступать в глубину залива.

К кораблю Августа подошла легкая пентера, с нее перебросили трап, на борт взбежал посыльный от командующего флотом Марка Випсания Агриппы.

– Император, победа в наших руках! – воскликнул он с веселой злой радостью. – Египетская царица бежала, и Марк Антоний последовал за ней! Его флот лишен командира! Еще одно усилие – и флот противника будет разбит!

– Славно, – проговорил Август, и лицо его перекосилось – морская болезнь мучила императора, как простого смертного. Он развернулся и ушел обратно в каюту, предоставив легатам и военачальникам довершить начатое.

– Сюда нельзя! – раздался у входа истеричный голос служанки. – Царица не хочет никого видеть!

– Прочь с дороги! – ответил грубый мужской голос, и на пороге царской опочивальни появился римский офицер в простом походном плаще и запыленном шлеме.

Клеопатра поднялась с ложа и шагнула навстречу римлянину.

Она понимала, что значит его появление, но встретила его с подобающим царице величием. Глаза ее метали молнии, лицо было бледно от гнева.

– Кто ты, что посмел нарушить мой покой? – спросила она холодным, суровым голосом, от которого в прежние времена робели цари и полководцы.

Похоже, и этот римский солдафон тоже немного оробел. Остановившись в нескольких шагах от царицы, он откашлялся и хрипло проговорил:

– Гай Семпроний, центурион шестой центурии десятого Стремительного легиона!

– Центурион? – презрительно повторила Клеопатра. – Что же тебе нужно, центурион?

– Я пришел, чтобы передать тебе волю Цезаря Октавиана Августа. Император повелевает тебе немедленно явиться к нему в ставку.

– Цезарь? – негромко произнесла царица, словно пробуя это имя на вкус. – Я знала одного Цезаря, но его уже нет в живых. Другого Цезаря не должно быть и не будет…