Читать «Заклейменная байкером» онлайн - страница 80
Б Б Хэмел
Я схватила халат и накинула его на тело. Я не хотела, чтобы проспекты увидели меня лишь в обтягивающей старой футболке и коротких крошечных шортиках.
ТомТом поднял взгляд, когда я вошла в главную комнату.
— Доброе утро, — сказал он. — Клетч предупредил тебя?
— Ага, — ответила я. — Он сказал мне, что Вы будете здесь.
Он кивнул.
— У них работа сегодня утром.
Я прошла на кухню и налила себе кружку кофе. Слип кивнул мне, потягивая свой кофе из кружки. Я прислонилась к столешнице.
— Итак, — произнесла я, — куда они отправились?
— Не могу сказать, — ответил Слип.
— Дела клуба?
— Ты же знаешь правила.
Я вздохнула и отхлебнула кофе. Мне не следует удивляться, что они не могут рассказать мне, но это раздражает меня даже больше, чем предполагала. Как правило, я привыкла, что они мне не рассказывают что-либо, но сейчас всё ощущалось по-другому — я была вовлечена. Сейчас я была частью всего этого, даже если и не была фактически членом «Демонов».
Однако, не их вина, что они не могут мне что-то рассказать. В конце концов, они всего лишь проспекты. У них нет власти или чего-то ещё, чтобы принимать такие решения.
— Я в душ, — сказала я, — а затем Вы двое подкинете меня в клуб.
— Зачем? — спросил ТомТом. — Большинство парней ушли.
Я уставилась на него.
— Твоя работа защищать меня или задавать вопросы?
Он усмехнулся.
— Понял.
Я улыбнулась в ответ.
— Так-то лучше.
Я пошла принимать душ и услышала, как парни рассмеялись, как только я вышла из комнаты.
***
Как ТомТом и предсказывал, клабхаус был очаровательно пуст. Я не была уверена, было ли это из-за того, что большая часть парней на работе или просто из-за того, что ещё слишком рано.
Однако, несмотря на это, здесь было несколько парней, сидящих за барной стойкой, которых я не узнала. Я чувствовала, как мой живот завязывается в узел, и задавалась вопросом: что я делаю здесь без Клетча.
— Джанин! — я перевела взгляд, удивлённая тем, что услышала знакомый голос, зовущий меня по имени.
Кероли сидела за столом возле барной стойки и махала мне. Я подошла к ней, чувствуя искреннюю радость оттого, что вижу её.
Кероли вероятно была моей самой близкой подругой в клубе. Я встретилась с ней в первый раз давным-давно, когда она ворвалась в наши жизни, вызвав переполох в клубе. В конце концов, она оказалась замужем за Фордом и родила ему восхитительных детей.
Сегодня утром Кероли была без детей. Она улыбалась, пока я присаживалась напротив неё.
— Как у тебя дела, девочка? — спросила она.
— Хорошо. Давно не видела тебя здесь.
— Дел было по горло.
— Как дети?
— Замечательно, — ответила она. — И ощущается ещё лучше сейчас, когда у меня перерыв от них.
Я засмеялась.
— Ты просто зависаешь здесь?
— Жду, когда Форд вернётся, — ответила она. — Ты же знаешь меня. Я всегда волнуюсь, когда он на выезде.
— Знаю. Это непростая жизнь.
— Да, но клуб превыше всего, верно?
Я рассмеялась.
— Верно.
— Что будешь пить?
— Кофе.
Кероли махнула проспекту, работающему в баре, и он принес кружку для меня. Я не узнала его, но моя память была переполнена именами.
— И так, я кое-что слышала, — сказала Кероли, наклоняясь ко мне.