Читать «Заклейменная байкером» онлайн - страница 78

Б Б Хэмел

Бёрк был тем, кто вопил, он быстро добрался до него, остальные из нас были прямо за ним. Лавой был в собственной крови с пулевым ранением в груди. Он открыл рот, задыхаясь, чтобы что-то сказать, но ничего не вышло.

Минутой позже он был мёртв.

— Дерьмо, — сказал Клинтон. — Ё*анные ублюдки.

— Они все мертвы, — сказал Ларкин. — Он был хорошим солдатом.

— Пошёл ты, — сказал Клинтон, поднимая лицо.

Я двинулся, не задумываясь. Схватил за плечо Клинтона и приложился к его челюсти, так сильно, что его голова со скоростью ракеты дернулась назад. Он споткнулся и рухнул на землю.

Затем что-то шибануло меня. Это был Бёрк — маленький шарик силы. Он уронил нас обоих на землю, и дождь из ударов посыпался на меня. Я блокировал их столько, сколько смог, но он огорошил меня. Нобл и Форд оттащили его от меня секундой позже, удерживая его.

— Успокойтесь, парни, — сказал Ларкин. — Мы победили сегодня.

— Ублюдок, — сказал Клинтон, хотя по звуку его челюсть похоже была сломана. — Этот ублюдок убил Лавоя.

— Что на этот раз? — спросил Ларкин.

— Я видел это. Я видел его. Он пристрелил Лавоя.

Я уставился на Клинтона, пока тот пытался встать на ноги.

— Я не стрелял в вашего друга, — произнёс я.

— Ты, бл*дь, это сделал, — сказал Клинтон, двигаясь ко мне.

— Осторожно, — предупредил Ларкин, — или я позволю Клетчу завершить его работу.

Я усмехнулся, когда Клинтон остановился.

Бёрк, тем временем, успокоился. Форд отпустил его, и он шагнул к Клинтону.

— Ты уверен? — спросил Бёрк.

— Я это видел, — снова начал он. — Я видел, что он это сделал.

Бёрк посмотрел на меня.

— Ты это сделал?

— Нет, — ответил я.

Бёрк покачал головой.

— На хрен это, Ларкин. Пошёл ты.

— Успокойся, Бёрк, — сказал Ларкин. — Парень сказал, что он этого не делал, так что он этого не делал. Ты видишь то, как мы были размещены? Клинтон, вероятно, подумал, что это был Клетч, потому что Лавой был так близко к нему.

— Это был он, — снова произнёс Клинтон.

— Произнесёшь это снова, и я, бл*дь, убью тебя, — зарычал Форд на мужика, затыкая его.

Бёрк снова покачал головой.

— Мне это, твою мать, не нравилось с самого начала. У тебя не было никакого треклятого плана. Единственная причина, почему это всё сработало — только из-за меня.

— Это произошло в последнюю минуту, — сказал Ларкин, уставившись на него этим опасным взглядом его глаз. — Если ты обвиняешь меня, то произнеси это.

Бёрк выглядел так, будто хотел что-то ещё сказать, но вместо этого прикусил язык.

— Парни, — позвал Доу. Все мы посмотрели на него. Он держал мешок с огромной усмешкой на его лице. — Проверьте это дерьмо.

Мы подошли и собрались вокруг. Внутри мешка, который держал Доу, была куча героина — чистое дерьмо, которое мы не могли получить в свои руки, с тех пор как началась война.

В других мешках была наличка. Огромное количество гребаной налички. Доу чрезвычайно широко усмехался.

— Большой гребаный куш, — сказал он, смеясь.

Бёрк кивнул, но его лицо осталось тёмным.

— Загружайте это, — сказал Ларкин. Доу и Нобл подхватили мешки и начали идти обратно к нашим байкам. Они были довольно-таки далеко припаркованы, прикрытые низким кустарником.