Читать «Заговор Аквитании» онлайн - страница 512

Роберт Ладлэм

С удовольствием! Пожалуйста (голл.).

Амстердам! Следующая остановка – Центральный вокзал! (голл.)

Ну и напилась! (голл.)

Дамы и господа… (голл.)

Мефрау Конверс, юфрау Карпентье, как мы… (голл.)

Американский убийца Конверс, адвокат, был летчиком во Вьетнаме. Другой французский адвокат, друг Конверса… (голл.)

Американский убийца (голл.).

Эти американцы! (голл.)

Что? (голл.)

Естественно (голл.).

Да (голл.).

Дети (голл.).

Теодор, этот тип ненормальный! Он хочет… (голл.)

Пожалуйста (голл.).

Здесь: союз, объединение (нем.).

Что происходит? (исп.)

То же, что и за пределами лагеря (исп.).

Американец (ит.).

Итальянец (ит.).

Прекрасной Италии, прекраснейшему Риму (ит.).

Контракт (ит.).

Кто такие? (ит.)

Уже пережитое; прошлое (фр.).

Так, хорошо (голл.).

Хорошо (голл.).

Бад-Бентхейм! Следующая остановка Бад-Бентхейм! (нем.)

“Одна сигаретка для вас…” А потом еще и стаканчик виски, а? (нем.)

Да! Я говорю по-английски! (нем.)

Подчиненный (нем.).

Райне! Следующая станция Райне! (нем.)

В чем дело, ваше преподобие? (нем.)

Англичанин? (нем.)

Да… (нем.)

Я говорю… Не… Понимаете? (нем.)

О! Женщина? (нем.)

Вы говорите по-немецки? (нем.)

Подождите (нем.).

Только он говорит по-английски. Идите прямо туда! (нем.)

Двенадцать минут, ваше преподобие! (нем.)

А, добрый день, коллега! (нем.)

Фрау Гейнер? Мне очень жаль… (нем.)

Вот сюда! (нем.)

Мои сестры-солдаты! Сегодня ночью… (нем.)

Ну а теперь – спрашивайте! (нем.)

И все такое прочее (лат.).

Не прослушивается (нем.).

Не так ли, госпожа? (нем.)

Правильно, фрау Гейнер? (нем.)

Где же Кёниг? (нем.)

Тетя, это я, Валери! (нем.)

Франциск Ассизский – католический монах (конец XII – начало XIII в.), причисленный к лику святых.

И по делам, и на отдых (фр.).

Вы говорите по-французски? (фр.)

Предпочитаю говорить на этом языке. Мои родители жили в Париже (фр.).

Для безопасности (фр.).

Да, так безопаснее, но в этом нет необходимости (фр.).

Я настаиваю, или я немедленно ухожу (фр.).

Хорошо, согласен (фр.).

Как вам угодно (фр.).

На какое время, мадам? (фр.)

Прямо сейчас, пожалуйста (фр.).

Машина будет через несколько минут (фр.).

Спасибо (фр.).

Орли, пожалуйста (фр.).

До свидания. Желаю удачи (фр.).

Брейгель Питер (1525 – 1569), Вермер Делфтскии Ян (1632 – 1675) – нидерландские художники.

Окружная (фр.).

Спасибо (фр.).

Здесь игра слов: “френч” – по-английски “французский”, “французы”.

Хорошо (фр.).

Извините, старина, для регистрации выбрана фамилия “мсье Френч”, это фамилия английская, не французская. Френч. Артур Френч (фр.).

Мой друг – мой муж – блестящий адвокат.

Я понимаю (фр.).

Ладно (фр.).

Приятного аппетита (фр.).

Самоубийство (ивр.).