Читать «Жизнь на лезвии бритвы» онлайн - страница 30

Александр Павлович Сапегин

«Руссо туристо — облико морале», в смысле инглиш туристо, наслаждались экскурсиями по историческим местам Парижа, прогуливались по Елисейским полям, фотографировали Нотр — дам‑де — Пари и, словно на ножку ветреной француженки, задирали головы на Эйфелеву башню. Вычленить из толпы волшебника было проще простого. Франция, конечно, не Англия, мантии здесь носят только самые замшелые ретрограды. Основной костяк предпочитает следовать маггловской моде, но ауры волшебников выдавали их с головой. Выцепив нужного человека, указанного мной, тётя культурно поинтересовалась у него, как пройти в магический Париж. Месье Пьер Леблан, любезно согласился быть нашим гидом и сопровождающим на этот вечер.

* * *

Всё‑таки не зря я настоял на Париже. Впечатлений — море, покупок — гора! Даже дядя Вернон быстренько растерял весь свой нарочитый скептицизм и крутил головой не меньше Дадли. Магическая Франция ошеломляла, поражала, очаровывала. Её неповторимый шарм пленял навсегда. Пьер, зараза такая, знал, куда вести и что показывать.

Прошла пара часов, прежде, чем тётя вспомнила о цели путешествия. Растормошив мужа и подхватив под локоток добровольного гида, она потребовала отвести её по нужным лавкам и аптекам. Мсье Леблан, оглянувшись вокруг, заговорщицким шёпотом сообщил, что лучшие ингредиенты и товары можно приобрести в «Рае зельевара», но только…, только…, заветный магазинчик находится на Аллее Чёрной Розы. К сведению, авроров в тех местах днём с огнём не сыщешь.

— И что? — удивился я. Тётя и дядя синхронно приподняли левые брови, Дадли было глубоко пофигу. Раскрыв рот, кузен смотрел представление анимированных кукол — персонажей французских комиксов. Кукольный театр располагался на противоположно й стороне улицы.

— Вы не боитесь тёмных магов? — ехидно поинтересовался Пьер.

— А чего нас бояться? — состроив изумлённую мордашку, я вытаращился на гида, потом, стряхнув с плеча невидимую пылинку, проникновенно добавил. — Чай мы не кусаемся.

— Уел, малыш. Уел, — тут улыбка мсье Леблана погасла. Резко развернувшись ко мне, он впился взглядом в молниеобразный шрам, украшавший лоб мелкого тёмного мага. — Очень любопытно, весьма…, весьма. Ты ведь Поттер, малыш? Выходит, слухи не врут. Брат Героя Британии, избранного и надежды светлых сил — тёмный!

— Вас смущает, что наш племянник Поттер или что он тёмный? — в тёте проснулась хищная наседка, готовая заклевать любого, посягнувшего на её птенцов.

— Ничуть, мадам!

— Тогда чего мы стоим, уважаемый? — дядя не преминул вставить своё веское слово.

— О! Да, мадам, месье, тысяча извинений! Прошу следовать за мной.

* * *

Утром дядя бурчал, как замшелый дед. Внутри нашего «спонсора» с большим опозданием проснулся скупердяй и сквалыга. Сведя баланс, Вернон взвыл в ужасе. Выложить тридцать тысяч фунтов стерлингов за какие‑то котлы, пучки сушёной травы и различную непонятную хрень от взгляда на которую моментально тянет блевать (фу, мерзость!) было выше его понимания. У него в голове не укладывалось, каким образом его развели на такие траты?! Околдовали, вороги, не иначе! Чтобы он больше…, да ни в жизнь!