Читать «Женщины Цезаря (вр-4)» онлайн - страница 92

Colleen McCullough

— Понимаю, — сказал Синон с совершенно неподвижным лицом.

— Да?

— Вполне, госпожа.

— К завтрашнему дню отыщи свое средство. Это возможно?

— Возможно.

— Хорошо. Теперь сбегай за угол, в дом моего брата Квинта Сервилия Цепиона, и попроси его прийти ко мне сегодня по срочному делу, — приказала Сервилия.

Синон ушел. Сервилия откинулась на ложе, закрыла глаза и улыбнулась.

Она оставалась в той же позе, когда вскоре пришел Цепион. Их дома стояли поблизости.

— В чем дело, Сервилия? — взволнованно спросил он. — Твой слуга выглядел таким озабоченным.

— О боги, надеюсь, он не напугал тебя! — резко проговорила Сервилия.

— Нет-нет, уверяю тебя.

— Он тебе не понравился?

Цепион удивился:

— Почему он должен был мне не понравиться?

— Понятия не имею, — сказала Сервилия, похлопав по краю ложа. — Сядь, брат. Я прошу тебя оказать мне услугу и еще хочу убедиться в том, что ты кое-что сделал.

— Услугу?

— Синон — мой слуга, которому я доверяю больше всех. И я хочу, чтобы он кое-что сделал для меня в Пергаме. Я должна была подумать об этом сразу, когда сегодня ты был у меня, но поначалу это не пришло мне в голову, поэтому прости, что позвала тебя снова. Ты не будешь возражать, если Синон отправится в Азию в числе сопровождающих тебя?

— Конечно нет! — искренне согласился Цепион.

— Великолепно, — промурлыкала Сервилия.

— А что я должен был сделать?

— Составить завещание, — сказала Сервилия.

Он засмеялся.

— И все? Какой же здравомыслящий римлянин не помещает свое завещание у весталок, как только становится мужчиной?

— Но разве у тебя не изменились обстоятельства? Теперь ты женат, у тебя есть дочь, но нет наследника в твоем собственном доме.

Цепион вздохнул.

— В следующий раз, Сервилия, в следующий раз. Гортензия была разочарована, когда первой родилась девочка. Но она милая малышка, и роды были легкие. А сыновья еще появятся.

— Значит, ты все оставляешь Катону, — утвердительно произнесла она.

Лицо, так похожее на лицо Катона, исказилось от ужаса.

— Катону? — взвизгнул он. — Я не могу оставить состояние Сервилия Цепиона кому-либо из Порциев Катонов, как бы я ни любил моего брата! Нет, нет, Сервилия! Оно оставлено Бруту, потому что Брут не будет возражать, если его усыновят как Сервилия Цепиона. Он не откажется от этого имени. Но Катон? — Цепион засмеялся. — Ты можешь себе представить, чтобы твой маленький братец Катон согласился иметь любое другое имя вместо собственного?

— Нет, не могу, — ответила Сервилия и тоже посмеялась немного. Потом на ее глазах выступили слезы, губы задрожали. — Какой мрачный разговор! Но я должна была поговорить с тобой об этом. Никогда не знаешь, что ждет впереди.

— Однако Катон — мой душеприказчик, — добавил Цепион, готовясь покинуть комнату. — Он проследит за тем, чтобы Гортензия и маленькая Сервилия Цепиона наследовали столько, сколько позволит мне оставить им lex Voconia, и проследит, чтобы Брут получил сполна.

— Какая странная тема разговора! — сказала Сервилия, поднимаясь с ложа, чтобы проводить его до двери, и поцеловав его на прощание, что крайне его удивило. — Спасибо, что берешь Синона с собой. И еще спасибо, что успокоил меня. Я знаю, что боюсь напрасно. Ты ведь вернешься!