Читать «Женись на мне, незнакомец» онлайн - страница 131

Кей Грегори

Через несколько секунд прибежавшая Конни очень развеселилась, увидев пунцовое, как цветок герани, лицо своей матери.

ЭПИЛОГ

За неделю до Рождества, ровно через два года после того, как Изабелла Санчес приехала на Болота готовить для Брандона Райдера обед, Брандон Райдер Второй готовился к появлению на свет.

Бранд вез Изабеллу в больницу, поглядывая одним глазом на дорогу, а другим — на жену. Как может женщина, которая за девять месяцев стала вдвое толще, выглядеть прекрасной и нежной, как орхидея? Он крутил руль и жал на акселератор.

Позже, когда он сидел рядом с ней, держа ее за руку и ощущая свою полную беспомощность, он услышал, как доктор сказал, что появилась головка ребенка.

У него перехватило дыхание. Он посмотрел на лицо Изабеллы. Оно было бледное, почти прозрачное. Лоб покрыт потом.

— Изабелла?..

Он боялся помешать ей в этот священный миг появления новой жизни. Но он должен был еще раз сказать ей:

— Изабелла, я люблю тебя. Спасибо… спасибо, что ты стала моей женой. И матерью моей дочери…

Она попыталась улыбнуться и тотчас закричала от боли.

Бранд сжал ее маленькую руку и впервые в жизни стал молиться:

— Господи, спаси и сохрани ее….

Так и получилось. Изабелла застонала, и он услышал, как врач сказал:

— Головка вышла… Мальчик…

— Спасибо, — сказал Бранд, устремляя взгляд к потолку.

Когда он опять посмотрел на женщину, ее длинные волосы были мокрыми от пота. И выглядела она еще более хрупкой, чем когда бы то ни было. Но она вся сияла, и у Бранда от волнения пересохло во рту.

Он подумал, что она еще никогда не была так прекрасна.

— Спасибо, — заговорил он вновь, — что ты стала матерью моей дочери и… — он замолчал, не в силах справиться с комком в горле, — и моего сына.

Изабелла хотела что-то сказать, но тут Брандон Райдер Второй решил, что на него слишком долго не обращают внимания.

Слушая здоровый крик сына, Бранд смахнул слезу и рассмеялся.

Изабелла сонно улыбнулась.

— Легкие у него в Райдеров.

На следующий день Бранд стоял возле ее кровати, держа за руку взволнованную Конни. Его сердце переполнялось гордостью, когда он смотрел на нежное личико своего крошечного сына. Когда он повернулся к жене, его глаза сияли благодарностью и любовью.

— Правда, он красивый? — спросила Изабелла. Она погладила темную головку ребенка. — Он похож на тебя, Бранд.

— Он похож на сморщенный рождественский апельсин с черными волосиками, — заявила Конни. Она наклонила голову. — Но он довольно симпатичный, если смотреть сбоку.

— Спасибо, Конни. Приятно сознавать, что ты унаследовала мамину способность угождать мужскому самолюбию. — Он коснулся ладонью ее головы. — Но у апельсинов, даже с черными волосиками, не бывает ушей Райдеров.

— Что там опять об ушах Райдеров?

Нечто ослепительное появилось в дверях и, как небольшое судно под парусами, вплыло в комнату.

Бранд мигнул.

— Здравствуй, мама. Ты выглядишь очень… гмм… красочно сегодня.

— Я всегда выгляжу красочно, — заявила Мэйрид. — Только молодые могут ходить в черном. Меня не надо класть в гроб раньше времени.

Бранд уткнулся в красные розы, которые он принес Изабелле.