Читать «Женись на мне, незнакомец» онлайн - страница 121

Кей Грегори

Больше делать было нечего. Изабелла принялась шагать взад и вперед по комнате. Ей стало холодно, но она не пошла за свитером. То и дело она подбегала к окну и оглядывала улицу.

Людей было много, но среди них не было маленькой девочки в розовом спортивном костюме.

Через двадцать две минуты под окном взревел «ягуар».

— Что нового? — отрывисто спросил Бранд, заходя в квартиру и словно занимая командный пост.

— Ничего, — покачала головой Изабелла. — Эдвина и соседи ищут…

— Хорошо. Полиция была?

— Нет еще.

— Все нормально. Скажи точно, что произошло.

У него было не лицо, а маска — суровая и непроницаемая.

Изабелла заставила себя не ходить, пока вновь рассказывала с подробностями, что случилось.

Бранд хлопнул рукой по бедру.

— Ясно.

Он посмотрел поверх ее головы, будто ее не было в комнате.

Изабелла почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Она подняла руку смахнуть их и удивилась, ощутив на локте пальцы Бранда. Он подвел ее к креслу.

— Сядь, — скомандовал он, но ласково. — Не беспокойся. Мы ее найдем.

— Куда ты? — спросила она, потому что он был уже на полпути к двери.

— Искать мою дочь.

— Я тоже пойду. Я должна что-то делать.

— Нет. Ты останешься здесь и будешь ждать полицию. Если хочешь что-то сделать, свари кофе.

Она кивнула. Ее охватило необычное оцепенение, превращавшее кровь в лед и опустошавшее разум. Это сон. Не реальность же. Конни не потерялась. Ее маленькая девочка со смеющимися глазами. Это ошибка. Конни всего лишь этажом выше. Она может вернуться в любую минуту…

— Изабелла? Ты поняла, что я сказал?

Бранд едва не сорвался, и Изабелла подумала, что заметила что-то странное в его голосе. Это вывело ее из шокового состояния.

— Да, — сказала она. — Я поняла. Бранд?

— Что?

Он обернулся.

— Я… я… Ничего.

Он что-то пробормотал и стал толкать закрытую дверь, но услышал телефонный звонок и бросился в спальню. Он схватил телефонную трубку, а Изабелла, повернувшись в кресле, следила за его лицом. Страх колол ее как иголкой.

— Да, — сказал он. — Да. Да. Понимаю. Спасибо. Мы сейчас будем.

Он положил трубку и вернулся в гостиную.

— Они нашли ее.

В его голосе не слышалось никаких чувств.

Изабелла вздохнула.

— Она?.. Она?..

Неожиданно лицо Бранда озарилось самой широкой и светлой улыбкой, какую она когда-либо видела.

— Она в порядке, — заверил он ее. — Влезла в автобус. С розовым бегемотом и трубочкой для мыльных пузырей. Но водитель попался бдительный и вызвал полицию. Они взяли ее прямо на остановке. Кажется, она им сказала, что ехала на Болота.

Изабелла рассмеялась.

— Слава Богу. Она расстроена?

— По-видимому нет, — сухо сказал Бранд. — Хвастается напропалую, что сама села в автобус, потому что хотела сделать папе огромный сюрприз. Она им сообщила, что Болота — это там, где она и мама собираются жить. — Он потер рукой подбородок. — У нашей дочери трогательная вера в мою способность убеждать.