Читать «Жена-невольница. Непокорное пламя» онлайн - страница 134

Елена Соловьева

— Не представляете, как я счастлив видеть Вас в добром здравии, — Эйден шагнул навстречу Розалинде и поклонился. — Ваш поступок достоин наивысшей награды.

Но его галантность не ввела Розалинду в заблуждение. Король все еще был слаб — его выдавала бледность и некоторая медлительность в движениях.

— Для меня самой большой наградой станет Ваше благополучие, — нараспев произнесла Розалинда. — Надеюсь, Вы позволите мне лечить Вас и дальше.

Ей до боли хотелось сказать больше, позволить себе дерзость и обнять Эйдена. Но на людях она по-прежнему должна была держать себя в рамках.

— Буду безмерно счастлив, — улыбнулся краешком губ король и коснулся темной раны. — Поверьте, я нуждаюсь в Вас как никогда.

Его взгляд на секунду задержался на ее губах — даже будучи болен, Эйден не переставал желать свою прекрасную розу.

Из толпы придворных шагнула вперед Раяс и осторожно произнесла:

— Ваше величество, могу ли я сопроводить леди Лавуан в ее покои и помочь привести себя в порядок?

Розалинда бросила на себя критический взгляд и пришла в ужас: платье помято и испачкано, волосы растрепаны, а на щеках наверняка сажа.

Но Эйден не замечал подобных мелочей, в глазах влюбленного мужчины его женщина всегда прекрасна.

— Разумеется, наша героиня наверняка устала, — произнес он и добавил: — Для разговоров мы найдем другое время.

Король позволил дамам уйти, и сам отправился в свои покои. Но прежде попросил Ралфа разместить в крепости пленных, а после явиться к нему с подробным докладом. Беспокоить Розалинду расспросами о военном походе он не стал. Для любимой леди он приготовил другую, не менее важную тему для разговора.

Не успела Розалинда искупаться и переодеться, как в дверь ее покоев постучали. На лице леди расцвела улыбка — она ждала встречи с Эйденом так, как ждут дети подарка на день рождения. Самого дорогого и самого желанного.

— Зои, открой, — попросила Розалинда и украдкой поднесла к лицу зеркальце.

Собственное отражение убедило ее в том, что она выглядит прелестно с высокой прической, легким дневным макияжем и горящим любовью взором. Освобожденная, теперь она могла позволить себе яркие наряды и модные туфли. И не носить ненавистные чепцы. И перчатки — никогда больше.

Дверь отворилась, и горничная присела перед королем в глубоком реверансе. Эйден, одетый с изысканной простотой, со слегка взъерошенными волосами смотрелся как дерзкий юноша, впервые оказавшийся на балу. Его взгляд и его улыбка говорили об его искренней радости. В руках он держал букет фиалок.

— Вы не оставите нас ненадолго? — не отрывая взгляда от Розалинды, попросил он Зои.

Горничная тут же уловила намек и, прошелестев юбками, вышла. И первое, что сделал Эйден — немедленно запер за ней дверь. Больше он не дозволит помешать его единению с Розалиндой. Ни людям, ни животным, ни даже духам.

— Простите мне мою дерзость, — поклонился Эйден, — но я не могу иначе. Впрочем, у Вас есть право выставить меня…