Читать «Жемчужина короны» онлайн - страница 19

Ральф де Буассьер

Она вошла в комнату короткими тяжелыми шагами, склонив голову набок и фальшиво улыбаясь, и окинула Аурелию пристальным взглядом. Портниху поразило что-то грубое и жестокое в этом взгляде и в мужской походке миссис Осборн. Ей показалось, что жена судьи не только смотрит на нее, но словно прощупывает ее всю насквозь, будто она вещь, в качестве которой миссис Осборн сомневалась. И Аурелия почувствовала страх.

Миссис Осборн уселась в кресло, положила локти на подлокотники, свободно свесив грубые, красные кисти рук с пальцами, унизанными кольцами, и стала расспрашивать портниху: как давно она шьет, кто ее заказчицы, умеет ли она шить вечерние платья. Оскорбительную форму своих вопросов она попыталась смягчить фальшивой улыбкой и сказала, тряся головой:

— Я очень требовательна.

— Я тоже. Не беспокойтесь, миссис Осбун, вы останетесь довольны, — ответила Аурелия, улыбнувшись и от волнения коверкая фамилию миссис Осборн.

Выбрав фасоны, девушки показали ткань. Миссис Энрикес сняла мерку. Наконец, сопровождаемая любезными словами и улыбками, она завернула материю и унесла ее с собой.

Дома, развернув сверток, она попробовала ткань на ощупь, посмотрела на свет, определила ее стоимость и стала прикидывать, как лучше раскроить. Какие милые девушки! С удовлетворением она чувствовала, что добилась их доверия. Ей хотелось сделать все как можно лучше. Она знала, что сможет угодить им. А если что и случится, господь не оставит ее — ведь ей опять надо платить за квартиру. Конечно, она потом получит и другие заказы. Осборны часто выезжают, им нужны дорогие платья для балов и свадебных церемоний. Она уже представляла себе, как они рекомендуют ее своим друзьям, а те в свою очередь — другим людям и так еще и еще. Кто знает, быть может, скоро у нее будет постоянный круг солидных, богатых заказчиц, она сможет взять в помощь мастерицу, выкупить из заклада вторую швейную машину, расплатиться с долгами и наконец зажить по-человечески. Она решила вложить все свое умение и весь свой опыт — а она знала, что они у нее есть — в эти два платья.

Но вдруг она вспомнила, что забыла договориться о цене.

«Ах, я должна была сделать это! — подумала она в тревоге. — Но ведь они настоящие леди, они обязательно хорошо заплатят мне».

Вечером к ней зашла ее приятельница Гортензия.

— Вот хорошо, Гортензия, прямо к обеду... Глупости! Садись, садись! Елена, приготовь и для мисс Ричардс чашечку какао!.. Как Барбара? — Миссис Энрикес разложила материю на столе. Громко застучали ножницы, когда она принялась кроить.

— Барбара? — своим обычным жалобным и плаксивым голосом ответила Гортензия. — Что ж, совсем уже взрослая, но так груба, скажу я тебе, так груба... Я ли не стараюсь, как могу...

— И не говори, детка, так трудно, так трудно. Я давно бы уехала в Штаты, если бы не Елена. Но я знаю, что она будет тосковать. Она из тех, кто хоронит все внутри, а потом оно грызет их и грызет. Она такая впечатлительная, — говорила миссис Энрикес, и глаза ее наполнились слезами нежной грусти, от которой ей самой стало приятно. — Да, нелегко растить детей.