Читать «Жемчужина короны» онлайн - страница 104

Ральф де Буассьер

«Где мое новое платье, — думала она, — где мое новое платье, мое новое платье? Мне не нравится этот халат, скажу вам откровенно», — повторяла она, словно оправдываясь в том, что собиралась сделать. Тихонько, чтобы не услышала мать, она сняла с вешалки новое платье, осторожно натянула его на себя, оправила складки, взбила пышные рукава. Губы она сложила трубочкой, словно собираясь засвистеть, но ни единого звука не слетело с них. Она и так и сяк вертела перед собой маленькое, тусклое зеркальце, а потом нахмурилась и в отчаянии развела смуглыми руками. Подойдя на цыпочках к кровати, она бросилась на нее и беззвучно зарыдала. Она плакала оттого, что матери вчера пришлось сидеть за полночь, чтобы закончить ей это платье, оттого, что пора было ложиться спать, от звуков песенки, которую напевала ее мать, сидя за швейной машиной, от сознания того, что она такая хорошая и что чудесные поэтические минуты, проведенные в Ботаническом саду, сменились ужином в одиночестве, и еще оттого, что она вот сейчас так горько плачет. Все это была жизнь и теперь она казалась печальной и прекрасной.

Елена тихонько повесила платье на пахнувшие духами деревянные плечики. Погасив свет, она лежала в постели, поджав под себя ноги, и тихонько шевелила пальцами. Внезапно она стала молиться. То был страстный призыв, обращенный к богу: она говорила ему, как любит его, а самой ей казалось, что она поглядывает на себя со стороны любопытным глазом. И от этого ее вдруг охватили сомнения, и она с ужасом спросила себя, помогли ли молитвы миллионам тех, у кого нет одежды, нет крова, кто болен. Она снова пыталась обрести в молитве прежнее спокойствие и уверенность, но не могла, как не могла бы остановить наступление ночи.

Высокие тесные стены комнатки надвинулись на нее совсем близко.

— Моя жизнь не должна, не должна быть такой, как жизнь моей матери! — страстно прошептала она.

Глава XX

После встречи в Ботаническом саду Андре стал раз или два в неделю заходить к Елене.

Миссис Энрикес часто не бывало дома, и та духовная близость, которая возникла между молодыми людьми в их первую встречу, постепенно превращалась во что-то иное. Их дружба была полна улыбок, неожиданно наступавших пауз, которые оба спешили нарушить, она заставляла светиться их глаза и лица каким-то особым оживлением; так от свежего ветра и солнечных лучей оживает выцветшая трава у подножья вековых камней.

Вначале их смущало это новое чувство, которым оба так дорожили и в котором так боялись ошибиться. Когда Андре уходил, Елена грустила, чувствовала себя несчастной и разочарованной. Андре был смущен, взволнован и недоволен собой. Был ли он влюблен? Он не знал. Он был рад, что миссис Энрикес, следуя своим строгим правилам, никуда не отпускала с ним Елену. Следовательно, никто еще не видел его в обществе цветной девушки. Однако после каждого своего визита в дом Елены Андре чувствовал растущее беспокойство миссис Энрикес. Он уважал ее, но слегка побаивался и все больше привязывался к Попито. Распространяя свою привязанность к Елене на близких, он словно искал новых предлогов для того, чтобы бывать в их доме. Андре не мог не приходить сюда и вместе с тем не решался сказать Елене, что любит ее. Он знал, что, женившись на ней, должен будет навсегда оставить надежду на иную жизнь, а люди, среди которых он родился и вырос, автоматически исключат его из своего круга.