Читать «Естественная история драконов. Мемуары леди Трент. Тропик Змеев» онлайн - страница 168

Мари Бреннан

На сей раз дело обошлось без людных церемоний и толп придворных прихвостней. Оба предпочел выразить свое недовольство конфиденциально. Кроме стражи внутри и снаружи, в зале присутствовал только его гриот, да его сестра Галинке.

– Золотой владыка даровал тебе то, чего ты пожелала, – сказал гриот. – В ответ ты обманула его.

То, что со мной говорил гриот, было дурным знаком. Таков байембийский обычай, подчеркивающий высоту положения оба: он говорит с гриотом, а гриот передает его слова тем низменным душам, что недостойны слышать их из царственных уст. Прежде Анкумата оказал нам с мистером Уикером честь, удостоив нас своего дружелюбия, но теперь я утратила право на эту привилегию.

Галинке сидела, сложив руки на коленях и опустив глаза. Реприманд оба предназначался ей в той же мере, что и мне – ведь это она предложила брату воспользоваться мной и, следовательно, подвела его. А я, в некотором смысле, подвела ее.

Я присела, склонившись в самом глубоком и почтительном реверансе, на какой только была способна.

– Благодарю вас, челе, за то, что призвали меня к себе. Вы еще многого не знаете, но сэр Адам не соглашался освободить меня, чтобы я смогла сообщить вам все это.

Анкумата подал знак гриоту.

– Говори, – сказал тот.

Эту речь я репетировала всю дорогу от Пойнт-Мириам:

– Вы велели мне принести яйца. Означало ли это, что мне следовало собрать их, выменять или украсть, я вскоре обнаружила, что для мулинцев все это было бы смертельным оскорблением, и поступить так в ответ на их гостеприимство и помощь, без которых я наверняка погибла бы в болотах, было бы просто бесчестно. Мое обещание было дано опрометчиво, и впредь я подобной ошибки не повторю. Но, сколь бы опрометчивым и слепым оно ни было, я нашла способ сдержать слово.

Возможно, внимательные читатели вспомнят, как Йейуама сказал Оквеме, что вернется к вопросу о моих намерениях украсть яйца после того, как я пройду испытание островом. В тот день я решила, что он имеет в виду мою возможную гибель, которую вполне можно счесть справедливой карой за преступные намерения. Но, когда мы обсуждали возможность остановить воинов Иквунде и строительство плотины, он объяснил, что имел в виду – и это оказалось совсем не тем, чего я ожидала.

Почетная обязанность тех, кто касается драконов, состоит в том, чтобы переносить их яйца туда, куда требуется. До посещения острова любая моя попытка вмешаться в этот процесс – посредством кражи или обмена – была бы сочтена страшным кощунством, заслуживающим смерти и только смерти.

А вот после испытания островом… Теперь я имела полное право переносить яйца, куда потребуется!

– Мулинцы позволили мне предложить вам в дар яйца драконов, – сказала я. – Правда, сейчас у меня их нет, придется подождать следующего откладывания. Но, когда придет время, особые люди из мулинцев принесут вам яйца и научат, как за ними ухаживать. Когда один из ваших драконов умрет, они принесут еще, поскольку звери из яиц, которые они доставят, не смогут размножаться. Не сочтите это оскорблением: таково неизбежное следствие биологии болотных змеев. Но если вы поселите этих драконов в реки выше Великого Порога, они послужат вам защитой не хуже той, что спасла Пойнт-Мириам.