Читать «Если бы только» онлайн - страница 242

Шериз Синклер

Он не мог придумать ничего достаточно отвратительного в противовес этой ужасающей вероятности.

— Не умру, — она поцеловала его в подбородок. — И если Вы пострадаете, Сэр, я надеру Вам задницу.

Выскальзывая за дверь, Салли пробормотала: «Я люблю тебя», за секунду до того, как побежала по земляной тропинке к дому.

На мгновение он закрыл глаза, молясь, чтобы увидеть её снова, чтобы ответить на эти слова. Молясь, чтобы напарник выжил.

Затем он позвонил полицейским на дороге.

— Сомерфельд здесь. У него заложники. Дом будет гореть, — не дожидаясь ответа, он выключил звук на телефоне, оставаясь на линии. Если они прибудут вовремя, у них будет представление о том, что происходит.

Взяв молоток из ящика с инструментами, Гален последовал за Салли.

* * *

Не выгляди напуганной. Выгляди как любовница. Счастливой.

Когда Салли вошла через заднюю дверь, она попыталась закричать.

Но ее горло отказывалось издавать звуки. Медленный вздох.

Она увидела, как Гален пробежал через двор и встал рядом с дверью. Исчез из поля зрения. Разве это не означает, что он раздобыл оружие? Какой агент ФБР занимается ремонтом без оружия?

Медленный вздох. Она прочистила горло и напомнила себе улыбнуться. Я счастливая похотливая женщина.

— Ох, Вэнс. Ты дома, дорогой? — она прошла через кухню, не слыша ничего, кроме своего бешено колотящегося сердца. Понадобилась целая вечность, чтобы дойти до столовой.

Сомерфельд просто её застрелит? Все ее нутро сжалось в страхе, будто пытаясь избежать пули. Нет. Мы собираемся спасти Вэнса.

— Милый, я хочу провести сцену. Ты обещал отшлёпать меня за то, что я была плохой, Мастер, — она вошла в игровую и увидела Вэнса.

Со связанными за спиной руками он сидел, одним плечом прислонившись к стене. Его лодыжки были прикреплены к столбу тяжелыми железными оковами. По его лицу текла кровь, глаза остекленели.

— Вэнс.

Где Сомерфельд?

Она повернулась на шорох за спиной. Поджигатель стоял прямо за ней.

Мужчина ударил её по лицу, отбрасывая назад. Ее щека взорвалась болью. Глаза наполнились слезами, размывая зрение, когда она уставилась на него. Дорогой Боже.

Его череп был гладко выбрит. Один глаз больше другого из-за шрамов, проходящих по всему его лицу и искажающих рот. Девчачья пляжная накидка, надетая на нём, была странно неправильной.

Когда направил на неё пистолет, он улыбнулся. Его мутные карие глаза задержались на её груди, заставляя её кожу покрыться мурашками.

— Я не слышал подъезжающую машину. Откуда ты появилась, шлюха?

Её лицо всё ещё горело от боли. Салли сглотнула.

— Озеро. На каноэ.

Он хмыкнул, принимая её ответ.

— Сядь туда, — и указал пистолетом в сторону Вэнса.

Она пробежала через комнату к своему Дому… к переключателю. Нельзя опускаться на колени — нужно оставаться на ногах. Нужно быть мобильной. Добраться до двери.

— О, посмотри на себя, Мастер. — Когда она развернулась и сердито уставилась на Сомерфельда, она сделала два шага к двери в фойе: — Что ты с ним сделал? Кто ты вообще такой?

Шрамы и безумие искривили его улыбку, превращая во что-то действительно ужасающее.