Читать «Дюма. Том 66. Путевые впечатления. Корриколо» онлайн - страница 559
Александр Дюма
93
Тогда в самом разгаре была холера, и я не выдержал в Риме положенного карантина в двадцать пять дней.
94
Здесь есть превосходный постоялый двор
95
"Благородная гостиница Солнца"
96
Я тоже художник
97
"Речь об аграрном законе", VI, 19.
98
"Эпитома", I, 22.
99
"Жизнеописания знаменитых людей и великих полководцев", VI.
100
Город Мамурры
101
Здесь нам Мурена свой дом предложил, Капитон — угощение
102
Раскинувшийся на утесах сияюще-белых Анксур
103
Веллетри — это итальянский Арль. Рафаэль, проезжая однажды через Веллетри, увидел мать, державшую на руках дитя; красота их до такой степени поразила художника, что он попросил их не двигаться и, за неимением карандаша и бумаги, взял кусок мела и набросал на дне бочки эскиз "Мадонны в кресле". Отсюда — круглая форма этой изумительной картины, одного из шедевров дворца Питти во Флоренции.
104
"Одиссея", X, 195–197. Перевод В.А.Жуковского.
105
"Знаменитейшему синьору Антонио Гаспароне, каторжная тюрьма Чи-вита Веккьи"
106
"Невинность нравов, прочная вера, послушание и отвращение к пороку обитают на этой счастливой земле. Чудится, что богиня Астрея, которая, как говорят, удалилась на небо, еще скрывается здесь среди этих людей. У них нет нужды в судьях, ибо судьей им служит их собственная совесть.* Чивита Веккья, 25 октября 1835 года"
107
Тебе и Петру