Читать «Дьявол, Святая и Лэсситер» онлайн - страница 5

Джек Слейд

Одна из трех связанных женщин начала кричать:

- Нет! Нет! Вы не должны это делать! Пожалуйста, прошу! Оставьте его мне! Оставьте мне моего Хуанито...

Она издавала душераздирающие вопли, плакала и умоляла. Но сердце Рио было тверже и холоднее любого камня. Тверже, чем гранитная глыба.

Хуанито поставили на кусок камня метровой высоты, и Вик Макнелли накинул ему петлю через голову.

Позднее послеполуденное горячее солнце все еще припекало скудную ложбину. Пленные в отчаянии начали громко молиться. Невеста Хуанито бросилась на колени и закрыла руками заплаканное лицо. Рио подошел к ней сзади и схватил за волосы. Он потянул ее голову назад к спине.

- Смотри туда! - зарычал он. - Вы все смотрите туда! Я хочу, чтобы вы никогда не забыли это зрелище. Иначе вы, сброд, никогда не научитесь повиноваться вашему господину! - Он взглянул на всех и продолжал: Постарайтесь хорошенько, чтобы никто не закрыл глаза, амиго! Кто закроет, будет повешен следующим. Я клянусь в этом!

Каждый как можно шире раскрыл глаза, так как не хотел попасть под малейшее подозрение, что он смотрел не в том направлении. У большинства слезы текли по щекам, но никто не отважился хотя бы на один дюйм отвести взгляд от палача и его жертвы.

Вик Макнелли тянул время сверх всякой меры. Но в конце концов наступил ужасный финал, который был воспринят пленниками как избавление. Охотнее всего они бы отвернулись или по крайней мере закрыли глаза. Но Рио прокричал резким голосом:

- Вы все останетесь стоять там, где находитесь, и до завтрашнего утра никто не сдвинется с места!

Он снова повернулся к Марте и Луизе и положил им руки на плечи. Они содрогнулись от его прикосновения, но постарались, чтобы он этого не заметил. Страх был слишком велик.

- Пошли-ка, куклы! - воскликнул он, смеясь. - Жизнь продолжается, сейчас будем праздновать!

Он хотел направиться с ними снова к оазису между скалами, но вдруг остановился. На краю ложбины показался всадник. Это был широкоплечий мужчина в изысканном, украшенном серебром костюме для верховой езды. Строгим взглядом он осмотрел происходящее.

- Это было нужно, Рио? - спросил он затем мягко и без малейшего упрека в голосе. - Что произошло?

- Три пары сбежали, дон Яго, - ответил Рио. - Мои люди их снова поймали. Я должен был наказать одного из них.

Дон Яго одобрительно кивнул:

- Ну, хорошо, Рио. Впрочем, ты никогда не должен забывать, что эти люди являются самой ценной нашей собственностью.

- Я знаю, дон Яго, - сказал Рио и незаметно подмигнул своему большому начальнику. - Я полагаю, что вы хотите поговорить со мной наедине. Речь должна идти о важном деле, если вы отправились в путь, чтобы разыскать меня здесь в горах.

- Да, есть важные новости, - сказал дон Яго Манаска, так звучало его полное имя. - Пошли и забирай с собой обеих.

- Идите вперед и приготовьте еду для меня и большого мастера! - приказал он рабыням, и обе голые красавицы ускользнули. Их босые ноги, казалось, вообще не ощущали кочковатой почвы.

Рио взял под уздцы, как конюх, вороного жеребца, на котором сидел дон Яго, и повел его между скалами к своему лагерю у источника.