Читать «Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!» онлайн - страница 250
Глэдис Митчелл
— Ну, дитя мое, — сказала она, — как вы теперь себя чувствуете?
— Лучше, спасибо, — неуверенно ответил Дик.
Он смущенно снял очки и стал протирать их шелковым платком.
— Вы сегодня ночью или на рассвете нанесли раны сэру Рудри?
— Нет-нет, я не… Я… если вы действительно хотите знать, я…
— Вы ездили повидаться с Миган в Сельчуке перед ее возвращением в Смирну. Да, я это знаю.
Она кивнула. Дик сделал удивленное лицо:
— Вы знали, что это Миган?
— Да, дитя мое. Вам известен был этот план: всех обмануть и заставить думать, что богиня благословила нас своим посещением?
— Я ему потом сказал, что считал этот план совершенно идиотским.
— И что он ответил?
— Естественно, набросился на меня и послал в нокаут. Пришел я в себя привязанным к этому проклятому дереву так, что ноги скребли по земле.
— Очень удачно для вас вышло. Видимо, сэр Рудри по-своему милосерден.
— Он маньяк, вот оно что.
— И коварный, — сказала миссис Брэдли, будто думая вслух — как это, наверное, и было. Она посмотрела на Дика: — Лук и стрелу она вам тоже отдала вместе с одеждой?
— Я не знал, что вообще были лук и стрела.
— У Артемиды ведь лук и стрела должны быть?
— Правда? А, она же богиня охоты. Понимаю. Но что она тогда с ними сделала?
— Бросила их, а Стюарт нашел. Я сама недавно нашла очень любопытную вещь.
— Правда? Что именно? Случайно не череп?
— Череп. Откуда вы знаете?
— А я не знал. Просто подумал, что странно было бы найти череп в развалинах. Хотя если подумать, то ничего странного и нет.
— Да, если подумать, то нет, — рассеянно согласилась миссис Брэдли. — Скажите, дитя мое, у вас голова не болит?
— Нет, уже нет. Мне просто гораздо лучше.
— Как вы думаете, сэр Рудри помнит, что он сделал?
— Я бы сказал, что это весьма маловероятно. Я с ним долго работал в Афинах, как вы знаете, и он на самом деле совершенно непредсказуем.
— Вам не кажется, дитя мое, что вся эта экспедиция была несколько странной?
— Зная сэра Рудри, я так не считаю. Конечно, неожиданно было со стороны Кэтлин и Иэна пожениться, но тут не экспедиция виновата, потому что, как выясняется, они поженились до ее начала.
— Да. А что вы думаете о событиях в Элефсине, дитя мое?
— Что они не более странны, чем события в Эпидавре и Микенах. Сэр Рудри совершенно непредсказуем.
— Да, вы это уже говорили, и я не сомневаюсь в вашей правоте. Вы думаете, сэр Рудри действительно намеревался вас убить?
— Я не думаю, что в его планы это входило. Он хотел завершить свой обман в том же стиле, что и начал: представил нам Артемиду собственной персоной, потом хотел так же представить Гекату в виде повешенной, одетой в наряд богини.
— Но, по легенде, ведь женщина сперва повесилась и лишь потом была одета Артемидой.
— Я думаю, что так. Возможно, он все перепутал.
— Маловероятно, дитя мое, поверьте мне.
— Как бы там ни было, но это же не важно? Вы меня сняли с дерева, и я за это вам очень благодарен.
Он посмотрел на рассыпанные карты, и миссис Брэдли поняла намек. Она встала, оправила юбку и пошла к своему второму пациенту. Он лежал вытянувшись и совершенно неподвижно.