Читать «Духи Великой реки (Дети Великой реки - 2)» онлайн - страница 330
Грегори Киз
- Разве тут не красиво? - спросил Перкар, обводя рукой раскинувшуюся перед ними долину. Хизи сначала подумала, что вопрос этот - риторический, но тут юноша повернулся к ней с сияющими глазами, ожидая ответа.
- Красиво, - согласилась она. Это действительно было так: раскинувшийся перед ними простор заставлял замирать сердце - не от благоговения, как некоторые места, которые она видела в Балате; долина была свежа и гостеприимна со своими каменистыми лужайками и качающимся под слетающим с окрестных гор ветром кустарником. Но в глазах Перкара, понимала Хизи, эта земля обладает еще и особой красотой; столь же полно оценить достоинства будущих пастбищ, как и многое другое, она не могла.
- Вот здесь я построю свою дамакуту, - заявил Перкар, показывая на невысокий холм, - а вон там будет первое пастбище. - Он взглянул на ровную лужайку, по которой извивался ручей.
- Это, наверное, разумно, - ответила Хизи, - хотя я ничего не смыслю в пастбищах.
Перкар снова взглянул на Хизи, и она удивилась промелькнувшему в его глазах выражению. Оно было очень похоже на страх.
- Пойдем пройдемся немного, - позвал ее юноша, спешиваясь.
Хизи смотрела, как он привязывает коня к дереву, потом неохотно соскользнула с Чернушки на землю.
- А куда исчезли Тзэм с Нгангатой? - спросила она. - Они же только что были тут.
- Они... э-э... отправились осматривать собственные наделы, ниже по долине, - заикаясь, ответил Перкар - и покраснел.
- А-а. - Почему-то Хизи испытала странное чувство - будто падает с высоты. - А куда идем мы?
- Просто гуляем, - ответил Перкар. - И нам нужно кое-что обсудить.
Судя по его тону, это было что-то серьезное, и комок в животе Хизи стал еще тяжелее. Ради обсуждения чего нужно было тащить ее за четыре дня пути от дамакуты его отца? Хизи раздражало, что Перкар снова что-то держит от нее в секрете. Например, он скрыл от нее, что предложил Тзэму землю. Хизи пришлось выпытывать эту новость у своего старого слуги. Во время поездки Перкар почти не разговаривал с Хизи, словно собственная скрытность стала кляпом у него во рту. Это качество Перкара Хизи хорошо знала и от всей души ненавидела - хотя молчаливость юноши была для нее привычна и даже иногда приятна. И теперь, когда наконец он собирался что-то ей открыть, Хизи была почти испугана. Неужели она боится искренности Перкара больше, чем уклончивости?
- Благодаря тебе Тзэм ужасно счастлив, - проговорила Хизи, чтобы сказать хоть что-нибудь и тем отсрочить признание Перкара.
- Это хорошо, - ответил тот. - Тзэм заслужил счастье.
- Конечно. - Так почему же Хизи Перкар казался вором, похитившим у нее старого друга?
- Сам ты тоже сделался счастливым, - продолжала она. - Я никогда еще не видела тебя таким.
- Каким?
- Я же говорю - счастливым. Возбужденным. Ты не можешь говорить ни о чем, кроме своей новой земли и будущей дамакуты. Я рада, что ты наконец решил отправиться сюда. И семья твоя тоже очень довольна. Только почему... - Хизи запнулась, внезапно забыв, что хотела сказать.