Читать «Дунай в огне. Прага зовет» онлайн - страница 230

Иван Владимирович Сотников

13

1944 года.

14

14 апреля 1849 года.

15

Пенг — денежная единица старой Венгрии.

16

Божевильный — сумасшедший.

17

Эльен Москва! (венг.) — Да здравствует Москва!

18

Эшкюсюнк (по-венг.) — клянемся.

19

Эльен мадьяр демокрация! (по-венг.) — Да здравствует венгерская демократия!

20

Мадьярорсак (по-венг.) — Венгрия.

21

Ф. Мюнних. — ныне Председатель Совета Министров Венгрии.

22

«Орлиное гнездо» — резиденция Гитлера близ Бад-Наугейма, откуда он более месяца руководил Арденнской операцией.

23

«Вольфшанце» (по-нем.) — волчий окоп или волчье логово — так именовалась ставка Гитлера в Восточной Пруссии.

24

Vaterland (по-нем.) — отечество, родина.

25

Mein gott (по-нем.) — бог мой!

26

У Дюнкерка в 1940 году были разгромлены французские и английские армии, сброшенные немцами в море.

27

Тогдашний премьер-министр Англии Черчилль 6 января 1945 г. обратился к Советскому правительству за помощью, так как английские и американские войска находились в Арденнах в бедственном положении. Верное своему союзническому долгу, Советское правительство отдало приказ Вооруженным Силам о переходе в наступление, которое и началось 12 января 1945 г., ранее намеченного срока.

28

Генерал Дитрих — в прошлом ученик мясника.

29

Тисо — президент марионеточного «Словацкого государства», созданного Гитлером.

30

В апреле 1915 г. 28 чешский пехотный полк полностью сдался в плен русским.

31

Реймс — небольшой город на северо-востоке Франции в департаменте Марна.

32

Ленч — второй завтрак после полудня, легкая закуска между обедом и ужином в Англии и США.

33

Фельдмаршал Модель — командующий немецкими войсками на Западном фронте.

34

Як вам се ту либи? (по чешск.) — Как вам тут нравится?

35

С Советским Союзом на вечные времена (чешск.).