Вестовщи́ца – сплетница.
Владыка – архиерей, лицо, имеющее высшую степень священства.
Во́льные – лошади, которых оплачивали независимо от таксы на почтовых трактах.
Генерал-анше́ф – чин полного генерала.
Генерал-поручик – генерал третьего класса, соответствующий генерал-лейтенанту.
Глазе́товый – из шелковой или бумажной ткани с золотыми и серебряными нитями.
Городьба́ – легкая, наскоро сделанная постройка.
Диплом офицера – официальный документ, подтверждающий офицерское звание конкретного лица.
Драгу́н – военный кавалерийских частей для конных и пеших действий.
Дядька – слуга при мальчике в дворянской семье.
Жи́ло – жилье, населенное место.
Заседатель – выборный представитель, который участвует в работе какого-либо учреждения, например суда.
Земский судья – судья уездного суда, то есть суда в уезде, районе, губернии.
Инвалид – военный, состарившийся на службе.
Испра́вник – начальник полиции в уезде.
Камра́д (нем. Kamerad) – товарищ.
Киво́т (кио́т) – шкафчик для икон.
Ко́их – от кой, устарелой формы вопросительного местоимения какой, который.
Корне́т – первый офицерский чин в кавалерии, равный подпоручику пехоты.
Крепость – документ на владение собственностью.
Ку́пчая (купчая крепость) – нотариальный акт приобретения в собственность имущества.
Лубочные картинки – картинки, напечатанные посредством лубка (древесной коры), с XVIII века печатались с матриц (пластин) из меди или олова.
Магази́н – помещение для хранения запасов; склад.
Маркёр – лицо, прислуживающее игрокам на бильярде и ведущее счет.
Недоросль – несовершеннолетний дворянин, не поступивший еще на государственную службу.
Неопи́санное – то же, что и неописуемое.
Несть спасения – нет спасения.
Обер-секретарь – старший секретарь в правительственном учреждении, Сенате, или духовном – Синоде. В речи Пугачева – его секретарь, писарь.
Оголе́лый – оголенный, обнищавший.
Остальной – оставшийся, то есть здесь речь идет о той деревне, которая у него осталась.
Отдельный начальник – начальник самостоятельной воинской части.
Па́че ча́яния – сверх ожидания.
Переве́даться – разделаться за причиненное зло.
Погребе́ц – дорожный сундучок для припасов и напитков.
Подьячий – делопроизводитель в канцелярии.
Поручик – второй обер-офицерский чин, средний между подпоручиком и штабс-капитаном.
Посажёная мать – исполняющая роль матери невесты при свадебном обряде.
По́шепту – шепотом.
Приказчик – в данном случае тот, кто рабски подчинен кому-нибудь.
Присутствие – государственное учреждение.
При́чет – духовенство и церковнослужители одного прихода.
Протрави́ть – упустить, не поймать.
Разногла́сие – нестройные, разнообразные голоса.
Розыск – допрос под пыткой.
Романически – то же, что романтически.
Ро́тмистр – офицерский чин в кавалерии, соответствующий капитану в пехоте.
Сайда́к – оружие, состоящее из лука со стрелами.
Сего́ – этого, от местоимения сей – этот.
Смотритель – начальник почтовой станции, ведавший лошадьми и ямщиками.
Стремянный – слуга-конюх, ухаживающий за верховой лошадью.
Урядник – унтер-офицер в казачьих войсках.
Форте́ция – небольшое укрепление, крепость.