Читать «Древний Перн (Всадники Перна)» онлайн - страница 41
Энн Айнез Маккефри
— Конечно, места хватит всем, — любезно ответил Алессан, жестом попросив сидевших за столом чуть подвинуться. Лорд критически оглядел наряд своей гостьи и нахмурился. — И это лучшее, что для тебя нашли? — неодобрительно спросил он, трогая рукав красно-коричневого платья.
— Это платье мне подходит. Танцевать, во всяком случае, в нем куда удобнее, чем в моем. И мне было из чего выбирать, — торопливо добавила Морита, сообразив, что именно вызвало неудовольствие Алессана. — По-моему, стоит взять за правило привозить на Встречу сразу два платья; одно — смотреть скачки и танцевать, — она озорно улыбнулась, — другое — чтобы соблюсти достоинство, — и она с нарочитой высокомерностью вздернула подбородок.
Умиротворенный, Алессан улыбнулся и жестом велел слуге наполнить чашу гостьи.
— У меня есть еще немного вина из Бендена, — он поднял свой кубок в тосте.
Морита едва успела пригубить вино, как арфисты заиграли веселую мелодию.
— Соблаговолит ли Госпожа Вейра подарить мне танец? — спросил Алессан, вскакивая на ноги и протягивая Морите руку.
— А зачем еще я сюда пришла? — вопросом на вопрос ответила всадница и, повернувшись к Оклине, с улыбкой добавила: — Посторожи, пожалуйста, мое место и мой кубок.
Взяв затем Алессана за руку, она позволила увлечь себя на площадку, и они закружились в такт музыке.
Морита любила танцевать. В Вейре тоже были музыканты, и вечерами там порой звучали песни, но танцы обычно устраивали только во время празднеств Запечатления. Иногда голубой или зеленый всадник демонстрировали пару-другую безумных прыжков — обычно как следует выпив после отражения тяжелой атаки, смерти дракона или соратника по крылу. Подобные танцы вызывали у Мориты откровенный ужас. Лери и Л’мал считали, что они снимают напряжение, но Морита в подобных случаях всегда предпочитала поскорее улететь из Вейра, оставив позади душераздирающий рокот барабанов и дергающиеся тела. Но печальные воспоминания вскоре покинули ее, изгнанные очарованием Встречи.
Танец кончился. Запыхавшиеся Морита и Алессан вернулись к своему столу. Они от всей души поаплодировали музыкантам; мелодия была нежной и простой, радостной и до боли знакомой.
— Теперь я должен потанцевать с Фальгой, — сказал Алессан, усадив Мориту на место. — Надеюсь, ты прибережешь для меня еще один танец?
— Тебе понравилось танцевать с Алессаном? — застеснявшись, спросила Оклина, ставя перед всадницей кубок, полный вина.
— Очень! Он превосходный танцор!
— Он и меня учил танцевать. Когда в нашем зале звучит музыка, он всегда приглашает меня хотя бы на один танец. Но сегодня, боюсь, ничего не получится — здесь столько девушек...
— Ну, тогда я найду тебе другого партнера, — Мо-рита начала оглядываться в поисках свободного всадника.
— Ах, мне нельзя... — испуганно запротестовала девушка, беспокойно поглядывая на переполненную площадку для танцев. — Я должна обслуживать гостей...
— Ты и делаешь это — заботясь о моих удобствах и охраняя мой кубок бенденского вина, — Морита ласково улыбнулась своей соседке. — И сегодня ты просто обязана потанцевать!