Читать «Драконья справедливость (Лайам Ренфорд - 4)» онлайн - страница 46

Даниел Худ

Матушка Хэл вытаращила глаза и всплеснула руками.

- Я... н-нет... я не думала... нет...

Ее губы беззвучно задвигались, а взгляд заметался по комнате, словно в надежде высмотреть сбежавшую тень. Лайам вздохнул и мысленно возблагодарил судьбу за то, что та поселила его не в каком-нибудь Уоринсфорде, а в Саузварке, где эдил расторопен и честен, а искательница теней далеко не глупа.

- Ладно, пустое, - сказал он. - Вы хоть снимали с него одежду? Вы ведь должны были это проделать - разве не так?

- Так, - ответил Эласко, но в голосе его сквозило сомнение.

Лайам стиснул зубы, справляясь с приступом злости. Столько ошибок, боги! За что ему это, за что?

- Ну, хорошо. Я рад, что тут ничего не упущено. Мне кажется, настала пора обратиться к вещам.

Эласко усердно закивал и кинулся к выходу. Лайам двинулся следом, и вскоре с покойниками осталась одна матушка Хэл. Впрочем, ведьма едва ли заметила, что докучные гости ушли. Ее взгляд по-прежнему обыскивал помещение, словно она сама по забывчивости куда-то запрятала дух злосчастного чародея и теперь не могла припомнить куда.

- Этот опрос духа - он очень для следствия важен? - спросил Эласко на лестнице и тут же зажмурился, словно бы в ожидании тумака.- Матушка Хэл неплохая ведьма, - осторожно продолжил он, не дождавшись ни тумака, ни ответа, - но уже дряхлая и многое забывает. Правда, трупы тут никогда не воняют, за этим она следит хорошо.

- Да, не воняют, и это прекрасно, - рассеянно отозвался Лайам, думая совсем о другом. Мысли его занимала беседа с драконом.

"Может ли что-нибудь до смерти рассмешить человека? Ты когда-нибудь слышал о чем-то таком?"

"Нет, - без каких-либо проволочек сообщил Фануил, как будто заранее знал, о чем его спросят. - Но безудержный смех у кого-то вызвать нетрудно. Это кантрип, с которым легко справляются и маги-приготовишки. Я уже говорил - я сам такое могу".

Лайам нахмурился.

"Ну, хорошо, но ведь смех не может прикончить?"

"Нет, не может, и продолжается он очень недолго, в лучшем случае четверть часа. Но такой смех может вывести человека из равновесия, особенно если тот захвачен врасплох".

"Ладно, предположим, что тут сработало мелкое заклинание. И какая же нам от этого польза?"

"Мы теперь знаем, что в деле замешан еще один чародей, и можем предположить, что он-то и есть убийца".

Эласко внезапно остановился.

- Тут оружейная, - сказал он, отворяя какую-то дверь.

Лайам неразборчиво хмыкнул.

"Так уж сразу и чародей? Взять Хандуитов, они ведь вовсе не чародеи, однако сумели вызвать страшную тварь".

Помещение, внутрь которого его завели, целиком заполняли стойки с оружием - тут были копья и пики, луки и колчаны, набитые стрелами, длинные алебарды и укороченные секиры. Правда, все металлические поверхности этого арсенала покрывала тусклая ржавчина, а большинство луков не имело тетив. За оружейной плохо следили, но, вероятно, как вдруг подумал язвительно Лайам, черпали на ее содержание из казны хорошо.