Читать «Дракон в её теле» онлайн - страница 27

Ника Ёрш

Так я думала, пока не моргнула.

Снова дрожь пробежала по коже. Черты лица эра Геррарда будто поплыли, становясь более тонкими и привлекательными, а у меня начала кружиться голова. Но взгляд я не отвела, упрямо продолжая щуриться и пытаясь понять, кто передо мной.

Проявились прямой нос средней длины, красивые, четко очерченные губы — верхняя выпирала чуть сильнее, — подбородок с небольшой впадинкой внизу по центру…

Сьерра О'нил чуть сильнее сжала мой локоть, вынуждая отвлечься. Посмотрев на нее, я увидела взгляд, не сулящий ничего хорошего. Она была недовольна происходящим — за долгие годы я изучила гувернантку и теперь понимала даже по едва заметным движениям.

Я опомнилась. Посмотрев снова на подошедшего, растянула губы в вежливой улыбке, ожидая приветствия, и замерла в ожидании. Но он не спешил говорить, тем самым выставляя меня в очень невыгодном свете.

— Эра Марианна, — не вынесла молчания сьерра О'нил, — вы хотели присесть, насколько я помню.

Хотела ли? Нет. Но столь пристальное молчаливое внимание незнакомца нервировало и давало множество поводов сплетникам.

При попытке вспомнить облик «вчерашнего» Геррарда и сопоставить его с «сегодняшним» ничего толкового не вышло, остались лишь размытые черты лица и — почему-то — шрам на щеке. За шрам-то я и зацепилась — он был на месте! Все-таки к нам подошел советник его высочества!

И сразу вновь проявился за смутными чертами упрямый подбородок с ямочкой, насмешливое выражение и глаза… Ох! Какие это были глаза! Темно-синие, с легкой поволокой, затягивающие в свой омут, заставляющие забыть обо всем и обо всех…

— Доброе утро, эра Айгари, — старший советник его величества заговорил тихо, но в повисшей тишине его голос показался громом среди ясного неба. Я вздрогнула, вырываясь из плена его ведьмовских глаз.

Кивнув моей гувернантке, он чуть задержал на ней взгляд, и сьерра испуганно опустила голову. Надо же, никогда ее такой не видела.

— Рад встрече с вами, — теперь он уставился на меня. Цепко, не отпуская.

Сказать, что тоже рада, я не могла — нехорошо лгать сильнейшему менталисту его величества.

— Очень лестно слышать подобное, — ответила я, стараясь выглядеть спокойной и снова вспоминая о приличиях, — но, боюсь, нас не представили, и мне…

— Эр Андрис Геррард, — прервал меня он, — старший советник его величества, короля Флоириша Марка Буджерса. Представлюсь вам сам, это не запрещено, так ведь?

Он посмотрел на сьерру О'нил с насмешкой. Ее губы чуть шевельнулись, но вслух гувернантка ничего не возразила.

— Познакомиться с вами — большая честь. — Я присела в легком книксене, с ужасом гадая, что ему от меня нужно. Зачем он устроил это представление при множестве людей? Чего хотел добиться?!

Мне стало холодно, как тогда, после утреннего кошмара.

Наши взгляды снова встретились. Его — темно-синий, выдающий сильнейший ментальный дар, и мой — карий, в котором должен был игриво плескаться огонь. Только вот родная стихия не отзывалась, как я ни пыталась ее почувствовать.

Я испуганно посмотрела на руки, затянутые в белые перчатки. Забыв о приличиях, призвала огонь, дала ему волю — пусть только вернется, молю! Ничего. Ужас сковал по рукам и ногам!