Читать «Дракон bg» онлайн - страница 341
Клайв Къслър
36
Крейсерска или круизна скорост (от англ. cruise speed) — скорост на движение на въздушен, морски или речен съд, автомобил или друго транспортно средство с минимален разход на гориво за километър изминат път. — Б.ел.кор.
37
Maiden’s Blush (англ.) — букв. „моминска руменина“, вид коктейл. — Б.пр.
38
Barking Dog (англ.) — букв. „лаещо куче“, вид коктейл. — Б.пр.
39
Японско ястие. Приготвя се от сурова риба, най-често тон, скумрия или фугу, нарязана по особен начин и потопена в соев сос, подсилван понякога с японски хрян. — Б.пр.
40
Дърво с прави клони и листа с формата на ветрило, чиято родина е Китай. Често се сади в градски паркове и по улици. — Б.пр.
41
Мечът на крал Артур. Според легендата, Артур го измъкнал от един скален къс и с това доказал правото си върху престола. Ескалибур неизменно помагал на Артур да печели победи в битките. — Б.пр.
42
Бой с мечове. — Б.пр.
43
Един от рицарите на кръглата маса, считан за въплъщение на рицарските добродетели. — Б.пр.
44
Устройство за компютърно кодиране, което разполага аналоговия сигнал на цифрови компоненти, обработване по даден кодиращ алгоритъм. — Б.пр.
45
Става дума за националния флаг на САЩ. — Б.пр.
46
Непреводима игра на думи. На английски за златно кюлче се използва съчетанието „Gold Brick“, а за кръшкач — „Goldbricker“. — Б.пр.
47
Дъщеря на Приам и Хекуба. Аполон я дарил със способността да пророкува. Предрекла падането на Троя. — Б.пр.