Читать «Дракон bg» онлайн - страница 340

Клайв Къслър

8

Hydrolagus colliei, среща се в Тихия океан от Аляска до Южна Калифорния. — Б.пр.

9

Office of Strategic Services — отдел „Стратегически служби“. — Б.пр.

10

Непреводима игра на думи — на англ. bridge означава както „мост“, така и „бридж“, игра на карти. — Б.пр.

11

Проста игра на карти. — Б.пр.

12

Наречени на Арнолд Х. Гайот, роден в Швейцария американски геолог и географ. — Б.пр.

13

Повърхностно пластично деформиране с цел уплътняване и уякчаване. — Б.пр.

14

Различни видове риби от семейство Argyropelicusq Sternoptyx и др., които обитават тропически морета, както и морета в умерения пояс, и имат тяло с форма на брадавичка. — Б.пр.

15

Или макимоно (япон.) — хоризонтален ръчен свитък, съдържащ текст или рисунка, чието предназначение е да се разглежда, когато се развива. — Б.пр.

16

Божествена луна. — Б.пр.

17

Божествена вода. — Б.пр.

18

Божествено небе. — Б.пр.

19

Божествено езеро. — Б.пр.

20

Американското знаме. — Б.пр.

21

SEAL (англ.), съкращение от Sea Air Land — специални групи на военноморските сили за действие по море, въздух и земя. Най-елитната група за специални операции в арсенала на САЩ. Акронимът, взет като самостоятелна дума, означава също и „тюлен“, прозвище, използвано за членовете на SEAL. — Б.пр.

22

Hepatica trioba, Anemone hepatica, мъхообразно растение, което вирее главно по влажни места, във вода или по стволовете на дърветата. — Б.пр.

23

Проектиране/производство с помощта на компютър. — Б.пр.

24

„Нападатели на компании“ (ам.) — човек или организация, която прави неприятелски предложения за поглъщане (takeover) на компания, чиито акции се предлагат на фондовата борса. — Б.пр.

25

Мейджи — наименование на периода на царуване на император Муцухито от 1867 до 1912 година. — Б.пр.

26

Популярни пиеси в Япония, създавани главно през седемнадесети век, които се характеризират с пищни костюми, ритмичен диалог, стилизирана актьорска игра, музика и танци, както и с това, че всички роли, както мъжки, така и женски, се изпълняват от мъже. — Б.пр.

27

Дълъг извит меч на японски самурай с единично, леко извито острие и дълга дръжка, която продължава извивката. — Б.пр.

28

Bug (англ.) — означава буболечка, но също така и подслушвателно устройство. — Б.пр.

29

Винен сорт черно грозде, отглеждано в Калифорния. — Б.пр.

30

Кана — японска сричкова азбука, чийто две разновидности хирагана и катакана са обединени от общото название кана. — Б. пр.

31

Става дума за герба на САЩ, който представлява белоглав орел. Има се предвид правителството. — Б.пр.

32

Непреводима игра на думи. На английски за игра на зарове се използва думата „craps“, която на жаргон означава „лайна“. — Б.пр.

33

Чужденец (яп.). — Б.пр.

34

В английския език за „прикритие“ се използва думата „cover“. Същата дума може да означава и „покритие“. — Б.пр.

35

Радиолокационна станция. — Б.пр.