Читать «Долина Огня» онлайн - страница 33

Джон Огаст

– Что ещё за бестиарий?

– Это книга, – хором ответили Индра и Ву, сидящий перед Арло.

Все трое не отрывали взглядов от миссис Мэйес. Та уставилась в свою кружку, размышляя, хочет она ещё кофе или нет. Она посмотрела на часы, обозрела класс.

И вышла за дверь.

Ву тут же повернулся лицом к Арло.

– Можем сходить после обеда, пока второклашки будут заниматься в библиотеке.

Индра согласилась:

– Идеально.

– Фитцрэндольф будет занята, и мы запросто проберёмся к ней в стол. Книга в закрытом ящике, но я тренируюсь взламывать замки, и, думаю, у меня получится. Вопрос лишь в том, возьмём мы её с собой или просто сфотаем нужные нам страницы и положим её обратно, пока нас не увидели. В любом случае одному из вас придётся стоять на стрёме.

Арло немедленно вызвался.

– Или мы можем попросить взять почитать, – добавила Индра.

Ву обдумал её предложение, подёргивая в воздухе пальцами, будто составлял порядок действий и просчитывал последствия. Наконец он сказал:

– Ну, это тоже вариант.

Миссис Мэйес вернулась и застала Ву сидящим вполоборота от своей парты и разговаривающим с Арло и Индрой. Не составляло особого труда догадаться, что никто из них не решал дроби.

На большой перемене они быстро пообедали и чуть ли не бегом бросились в библиотеку, в надежде успеть до того, как туда хлынут второклассники.

Миссис Фитцрэндольф, школьный библиотекарь, была доброй женщиной с коллекцией свитеров ручной вязки и юбок-шотландок. На краю её стола рядом с фигуркой играющего на волынке шотландского терьера стоял булькающий увлажнитель воздуха.

– Финч? Ты, должно быть, сын Селесты Беллман, – сказала она. Арло кивнул. – Я нянчила твою маму, когда она была маленькой, не то чтобы за ней нужно было приглядывать. А вот за твоим дядей…

Не договорив, она так энергично пожала плечами, что затряслись даже пальцы.

Арло не рассказывал Индре и Ву о своём дяде и нарочно не уточнял, в каком именно доме на Грин-Пасс-роуд они жили.

– Мы хотели показать Арло бестиарий, – сказала Индра. – Он никогда их не видел.

– Боюсь, скоро придут второклассники.

– Мы быстро, – пообещала Индра. – Он никогда не видел жука-фейри, и мы хотим показать ему, чего остерегаться.

– Что ж, это хорошая идея, – признала миссис Фитцрэндольф и повернулась к Арло. – Помню, как твой дядя несколько раз рассердил жуков-фейри. А ещё вонючих бритв.

Перебирая ключи на связке, библиотекарь наклонилась, открыла видимый лишь с её стороны ящик и положила на стол сильно потёртую книгу.

«Бестиарий примечательных созданий Кульмана» был похож на старый учебник и не сильно отличался от тех, по которым они каждый день учили математику.

– Мне приходится запирать его, потому что иначе все вы ничего другого бы не читали, – сказала миссис Фитцрэндольф. – Вокруг собраны сотни лет литературы, книги на любую тематику и со всех концов света, но нет – все жаждут взглянуть на этот страшный маленький каталог.

В этот момент в библиотеку рядком зашли второклассники. Арло почему-то всегда забывал, какие они мелкие и дёрганые.

– У вас две минуты, – объявила миссис Фитцрэндольф и отправилась рассаживать второклассников за читательские столы.