Читать «Долгожданный ребенок военного доктора» онлайн - страница 62

Хелен Скотт Тейлор

***

Отец Сандры выбрался из серебристого «Бентли» и протянул ей руку. Удерживаемая его сильной рукой, она приподняла длинные кружевные юбки своего свадебного платья и вышла на яркий августовский солнечный свет.

Он улыбнулся ей, глядя на нее с любовью и облегчением.

– Ты прекрасная невеста, Сандра. Джордж счастливчик.

– Самая красивая невеста на свете, – мать крепко обняла ее, а затем принялась поправлять вуаль и разглаживать платье, пока на нее таращилась небольшая группа жителей их деревеньки.

Сандра знала, что родители отчаянно беспокоились о ней после того, как она потеряла Викторию. Несколько недель она почти отказывалась от желания жить.

А потом Джордж вернулся домой и обнял ее. В тот день в тихом саду, заключенная в его любящие объятия, она поняла, что ей есть ради чего жить.

Ее глаза все еще наполнялись слезами, когда она думала о своем ребенке, но теперь она могла прожить несколько дней без этого.

Джордж предложил пожениться в другом месте, очевидно, беспокоясь, что церковь Святого Катберта хранит печальные воспоминания, которые испортят день их свадьбы, но Сандра хотела, чтобы Виктория была рядом, когда они с Джорджем поженятся. Почему-то это казалось правильным. Их малышка не будет частью их жизни, но она сможет разделить этот праздник их любви.

– Посмотри, тетя Сандра. Посмотри на меня, – трехлетняя дочка ее двоюродной сестры скакала вокруг, одетая в желтое платье цветочницы с таким же бантом в темных волосах. Она подняла маленький букетик фиалок, уже увядших от жары.

Сандра наклонилась и поцеловала девочку в щеку.

– Ты такая хорошенькая цветочница, – когда-нибудь у нее будет еще один ребенок, мальчик или девочка. У них с Джорджем будет семья. Он обещал ей.

– Ладно. Иди сюда, малышка, – произнесла мать Сандры. – Иди за тетей Сандрой и смотри не наступи ей на платье.

Девушка взяла отца под руку, они прошли через калитку V-образной формы и по старой мощеной дорожке направились к дверям церкви. Мать последовала за ней, наблюдая за взволнованной трехлеткой.

Воспоминания о похоронах витали на краю сознания Сандры, когда она вошла в прохладную святыню церкви. Орган заиграл «Свадебный марш» Мендельсона, и она заметила Джорджа, стоявшего у алтаря. Косые лучи солнца врывались в окна, купая его в золотой луже, поблескивая на темных волосах и новенькой южноатлантической медали на парадной форме.

Он был высок и красив, но дело было не в этом. Сильный и внимательный, он поощрял ее продолжать заниматься карьерой, не требуя от нее ничего больше. Джордж выявлял лучшее в людях, и командование, очевидно, тоже это видело. Когда он вернулся с Фолклендских островов, его повысили до майора.

Она улыбнулась их друзьям и родственникам, проходя по проходу, и бросила на мать Джорджа благодарный взгляд, которая оказалась такой замечательной помощницей и поддержкой.

Но, даже увидев гостей, она не сводила глаз с Джорджа. Он смотрел, как она приближается, пока теплая улыбка растягивалась на его губах, а глаза мерцали от восторга.